דרך שיר, ודרך ישנה 1471
צמד הזמרות סוזן ופראן חוזרות לסיבוב הופעות בארץ, אחרי שלושים שנה. זוהי הזדמנות להיזכר באיכויות המיוחדות שהן הפגינו אז, ואולי להצטער על מה שהזמר המקומי איבד מאז.

סוזן דבור ופראן אבני, עולות חדשות מקנדה, הופיעו לראשונה ב"ערב שירי משוררים" של גלי צה"ל ב-‏1972, בשיר 'ציפור שניה' ("ראיתי ציפור רבת יופי") של נתן זך ומישה סגל. הן חזרו בערב המקביל שנה אחר־כך, בשיר 'לילות לילך' (לחן של דבור). ב-‏1973 יצא גם תקליטן 'אמש', וכן תקליט משותף עם הדודאים, 'קשת בענן', ובו שירי עם אמריקאיים ובריטיים מתורגמים לעברית. באמצע שנות השבעים הן חזרו לקנדה. מאז הן ממשיכות בפעילות מוזיקלית, חלקה בעברית, ביחד ולחוד - אך הרחק מהעין הישראלית (למרות סיבוב הופעות קצר בארץ ב-‏1985).

השבוע הן מגיעות לסיבוב הופעות בארץ, במסגרת "חודש הזמר העברי". ההופעות המתוכננות הן בין ה-‏24 במאי ל-‏1 ביולי. פרטים ניתן למצוא באתר של סוזן כוגן (כך היא נקראת היום). האלבום 'אמש' יצא לאחרונה בהדפסה מחודשת (בקופסה אחת עם 'קשת בענן'). זוהי הזדמנות להיזכר באלבום המצוין הזה.


מימין: "אמש"; משמאל: "קשת בענן"



אמש...

'ציפור שניה' ו'לילות לילך' מושמעים עד היום לעתים קרובות ברדיו. כך גם 'דרך ישנה', ממנו לקוחה כותרת המאמר, וכן 'לא דיברנו עוד על אהבה' (המוכר גם בביצועה של נתנאלה). למי שלא מסתפק בהם, ומאזין לאלבום במלואו, מזומנות כמה פנינים מפתיעות. ביניהן, 'לאן מובילות הדרכים', עם לחן מקסים של אבני; 'סוסי פרשים', לחן של מתי כספי ושלמה גרוניך שמייצג את סגנונם המאולתר־פרוע בתקופת 'מאחורי הצלילים'; ו'בוקר בצ'לסי', עיבוד עברי לשיר של ג'וני מיטשל. כל אלו מסמנים מגוון עשיר בתחום שבין פולק אמריקאי, שירי ארץ ישראל ורוק רך.

סימן ההיכר של הצמד הוא שילוב הקולות הנעים שלהן. הן מגלות כשרון לא מבוטל גם כמלחינות ('לילות לילך', למשל: לכאורה שיר קליל במשקל נוצה, למעשה לחן מבריק שממשיך לרגש אותי גם אחרי אינספור שמיעות). אבל האזנה לתקליט חושפת בו מעלה אחרת, שכנראה נדירה במקומותינו יותר מכשרון: הקפדה יתרה על איכות. ניכרת בחירה קפדנית של טקסטים, לחנים ועיבודים (הרבה שירי משוררים, אהוד מנור, מתי כספי), ודיוק בשירה ובנגינה. את הרצון העז שלהן לעשות הכל כמו שצריך ניתן לזהות יותר מכל בדיקציה: ניכר שהגיית ה־ח', ה־ר' וה־ל' אינה טבעית ואינה קלה להן, אך הן משתדלות ו(כמעט תמיד) מצליחות.

...והיום

הביקור הקרוב בארץ שואף אולי להשתלב בגל הפופולריות האופנתי של "שירי ארץ ישראל". הגל הזה נושא עמו גם זרמים עכורים משהו: שפע ביצועים חדשים לשירים הקלאסיים. אישית איני מכיר רבים שאוהבים את מרבית הביצועים החדשים, או שמעדיפים אותם על הישנים. אולי זה עניין של טעם בלבד, אבל אולי יש כאן מגמה תרבותית שיש טעם לדון בה.

מקרה מבחן מעניין (שעלה לאחרונה באייל) הוא ביצועיו החדשים של רמי קליינשטיין ל'ארצנו הקטנטונת', שהלחין, ול'זמר אהבה לים' ("אם עוד החושך רד, ואין כוכב לי") של אליעז וארגוב. אלו דוגמאות מתונות: הוא שר בלי מניירות מוגזמות, והלחנים קולחים אפילו יותר מבביצועים הראשונים. ובכל זאת, משהו מפריע לי.
אני חושב שהשירה של קליינשטיין ישירה ואינטימית מדי. זו שירה שמתאימה לבלדות רוק, כלומר לרוב מה שקליינשטיין שר. הרוק מבוסס על החצנה ישירה, בלתי אמצעית ככל האפשר, של רגש (לדעתי זה המאפיין החשוב ביותר שלו). "שירי ארץ ישראל" דורשים, לדעתי, גישה קצת יותר מאופקת, אולי מעט רשמית.

ולמה אי אפשר פשוט לחשוב על השירים האלו בביצועו כעל בלדות רוק? כי המילים אינן מתאימות. אם רוצים להחצין רגש במוזיקה, כדאי לעשות זאת עם מילים שמחצינות רגש - אחרת נוצר פער מוזר קצת. נדמה לי שהפער הזה הוא מה שמפריע לי.

קליינשטיין, כאמור, הוא דוגמה נדירה במתינותה. נראה שזמרי הדור שלנו אינם בנויים לשיר את השירים ההם: לעתים קרובות מדי הצורך בביטוי אישי של הזמר גובר על מה שטוב לשיר ועל גבולות הטעם הטוב. התוצאה האופיינית לגרסאות הקובר (במלרע) הללו היא אלתורים מוגזמים ומגושמים סביב הלחן. אולי זו השפעה של כמה עשורים שבהם הרוק דומיננטי יותר (מה שלא בהכרח אומר שמצבו של הרוק, בתחום השירה, טוב יותר); ואולי פשוט אנחנו אגוצנטריים יותר היום.

פס יצור סדרתי לביצועים כאלו הוא תוכנית הטלוויזיה "שירה בשידור", שהשירים ממנה דולפים לפעמים לרדיו (ונשכחים מהר). גם "דרך ישנה" זכה שם לביצוע חדש וחסר חן, של אביבה אבידן בעיבוד מיקי גבריאלוב.

סוזן ופראן, לפחות כפי שנשמעו אז, הן אנטיתזה מושלמת למגמה זו. השירה שלהן היא - איך נאמר? מסודרת. לא כמו להקות צבאיות, בוודאי לא כמו מקהלות - הן שרות טבעי ומשוחרר; אבל עם איזונים ובלמים. הן מבליטות את השיר, ולא את עצמן. אפשר לחוש אצלן בכבוד לשיר, ובעקיפין בכבוד למאזין. נחמד לדמיין שממושבן בצד השני של הכדור הן שמעו את הביצוע החדש ל"דרך ישנה", ונזעקו לבוא להציל את המצב...

סביר שגם הן אינן נשמעות היום בדיוק כמו לפני שלושים שנה. קצת כמו מינים שהתפצלו עם היפרדות יבשות, ועברו אבולוציה נפרדת, יהיה מעניין לבחון כיצד הן השתנו, ולהרהר כיצד השתנינו אנו, בכל הקשור לשירה.
קישורים
סוזן כוגן (כולל מידע על סיבוב ההופעות הקרוב בארץ)
פראן אבני
ביוגרפיה ב"מומה" מאת יורם רותם
הדפסה מחודשת של שני האלבומים
מה דעתך על זמר עברי? - דיון קודם באייל
מצבו של הרוק, בתחום השירה - ניר יניב מקטרג
פרסום תגובה למאמר

פרסומים אחרונים במדור "מוזיקה"


הצג את כל התגובות | הסתר את כל התגובות

  הקשר שלי לסוזן ופרן • גידי אהרונוביץ האייל העיוור • 3 תגובות בפתיל
  זמר אהבה לים • הדר אבירם
  זמר אהבה לים • ירדן ניר
  זמר אהבה לים (ספויילר) • קורא נבוך
  זמר אהבה לים • ירדן ניר
  זמר אהבה לים • ברקת
  זמר אהבה לים • ירדן ניר
זמר אהבה לים 222829
אתה ממש לא בכיוון, מחוסר ידע, וחבל.

מקורו של השיר ''את חכי לי ואחזור'' הוא רוסי, והוא מתייחס לשנות ההגלייה הארוכות בגולאגים של סטאלין, שבעצם לא כל כך חזרו מהם. השיר מבטא את היאוש בצורת פנטזיה שסיכוייה להתגשם עלובים.
  זמר אהבה לים • ברקת לא פה • 2 תגובות בפתיל
  את חכי לי ואחזור אמנם רוסי • האייל האלמוני • 86 תגובות בפתיל
זמר אהבה לים 694916
תיאוריה נחמדה על הגולאג. יש לה רק בעיה אחת -אין לה קשר למציאות.

מתוך אתר 'זמרשת':
על המקור הרוסי מספר ולדימיר לייקין:

קונסטנטין סימונוב חיבר את השיר ב- 27 ביוני 1941 (5 ימים לאחר פרוץ המלחמה) והקדישו לאהובת-ליבו, שחקנית התיאטרון והקולנוע ולנטינה סרובה. חודשים ארוכים סירב סימונוב לפרסם את השיר כי בעיניו הוא היה אישי מדי. רק באמצע חודש ינואר 1942 פורסם השיר בעמוד השלישי של העיתון "פראבדה". החיילים הסובייטים היו גוזרים את השיר מהעיתון ושומרים אותו ליד הלב יחד עם תמונות של אהובותיהן שנשארו מאחור.

ומוסיף עמוס רודנר:

למה התכוון המשורר בשני הבתים האחרונים? בצבא האדום, במלחמת העולם השנייה הייתה אמונה שחייו של החייל בטוחים כל זמן שאישה, רעייה, אהובה - מחכה לו. אהובתו של סימונוב, הסוּפֶּר-סטארית וולנטינה סרובה, שמרה אמונים (לא לו, אלא) למרשל קונסנטין רוקוסובסקי.
  זמר אהבה לים • צבי חזנוב
  מוטב מאוחר • האייל האלמוני
  זמר אהבה לים • החזיר האלמוני • 284 תגובות בפתיל
  זמר אהבה לים • צבי חזנוב
  זמר אהבה לים • צביקה שחורי
  תודה על המאמר היפה • רון בן-יעקב • 3 תגובות בפתיל
  תודה ו... • שוקי • 107 תגובות בפתיל
  שאל ת'אייל טרמפיסט • ירדן ניר • 2 תגובות בפתיל
  ישראל שמע - שיר חדש • אורי כוגן • 17 תגובות בפתיל
  הודעה מטעם סוזאן קוגן, דרך גידי אהרונוביץ' • ירדן ניר • 5 תגובות בפתיל
  הופעה אצליצבאן • גידי אהרונוביץ האייל העיוור • 13 תגובות בפתיל
  בעכבות השידור ברשת ג. • גידי אהרונוביץ האייל העיוור • 7 תגובות בפתיל
  ניסים נוסח האייל • הצופה המחוייך

חזרה לעמוד הראשי פרסום תגובה למאמר

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים