אש וכפור 3656
תרגום לשירו של רוברט פרוסט

יש האומרים כי העולם יָסוּף באש.
יש האומרים – בִּכפור.
מנסיוני עם התשוקה איני חושש
להימנות עם המצַדדים באש.
אך אם נגזר עליו שנית להחרב,
מכיר אני דַיִי את השנאה
כדי לִסבֹּור כי כפור
גם הוא מתאים מאד, ויחֲריב היטב.

רוברט פרוסט

רוברט פרוסט



Fire and Ice

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

קישורים
רוברט פרוסט - ויקיפדיה
תרגומים קודמים לשיר (בתחתית המאמר)
פרסום תגובה למאמר

פרסומים אחרונים במדור "יצירות אמנות"


הצג את כל התגובות | הסתר את כל התגובות

  neil young • אישקש
  תודה שפרסמתם את תרגומי לFire and Ice • דליה אפרת • 2 תגובות בפתיל
  ללא כותרת • dd • 2 תגובות בפתיל
  3 פעמים • דוד • 2 תגובות בפתיל
  ללא כותרת • עומר
  ללא כותרת • ברקת • 5 תגובות בפתיל
  twice ice would suffice • קולונל • 2 תגובות בפתיל
ועוד שני סנט 634888
יש האומרים: סוף העולם באש,
ויש - בקרח.
ממה שהטעימתני התשוקה -
אני בצד האש מחזיקה.
אולם אם פעמיים הוא נדון לכלות -
הן למודה אני גם די שנאות
כדי לומר: לשם חורבן
הקרח - מצויין
הוא לא פחות.
ועוד שני סנט 711853
התרגום הזה נשמע לי הרבה יותר קרוב למקור. (בעיקר ההבדל הדק בין "שנית" ל"פעמיים"). יפה!
ועוד שני סנט 711874
מהתרגום שלך סוף סוף הבנתי על מה השיר מדבר.
שאפו!
שיר של אש וקרח 711876
רק איך אפשר היה להחמיץ את התרגום המתבקש לכותרת.
שיר של אש וקרח 711883
בורג נגד מקנרו? ;)
שיר של אש וקרח 711893
ב 2014?
שיר של אש וקרח 711894
מה הבעייה עם 2014?
שיר של אש וקרח 711896
הצירוף ''אש וקרח'' היה נחלתם של בודדים עד פרוץ ''משחקי הכס'' לטלוויזיה.
שיר של אש וקרח 711897
וזה קרה ב-‏2011, מיינד יו.
שיר של אש וקרח 711901
וואלה? טוב, סליחה.
שיר של אש וקרח 711906
אין צורך, כדי להיות משוכנע גם אני גיגלתי, אני כבר לגמרי לא סומך על תפיסת הזמן הסובייקטיבי שלי, בגילי ובסטטוסי.
שיר של אש וקרח 711913
אני מנחש שמלכתחילה מרטין קיבל השראה מפרוסט, כשהוא בחר את השם.
שיר של אש וקרח 742953
אכן

חזרה לעמוד הראשי פרסום תגובה למאמר

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים