בתשובה לירדן ניר-בוכבינדר, 23/12/03 5:18
Non, non, non! 185943
sleep באנגלית משמש בשני המובנים (אין תרגום לאנגלית תואם יותר). כנ"ל לגבי tonight בהקשר זה. (this evening לא יהיה התרגום רעיונית גם אם הוא מדויק יותר מילולית).
Non, non, non! 185951
נחמד, אך כל זה אינו נוגע בפתרון החידה.
לכן אוסיף עוד רמזים: עליה מדובר בלשון שלילה, והוא חושש מבעיית קומוניקציה.
Non, non, non! 186567
ב-‏1977 להקת Santa Esmeralda חידשה את השיר Don't Let Me Be Misunderstood של האנימלז (אפשר לשמוע את הביצוע הזה בפסקול של Kill Bill, למשל). גם מהפך, גם קדושה, גם בעיות קומוניקציה - יכול להיות שזה קשור?
Non, non, non! 186628
סתם ירייה באוויר - "דורי החדש" = my generation?
oui, oui, oui! 186976
הייתי מושבת כמה ימים מהאינטרנט בעל כורחי ולכן לא עניתי.
אופיר וברקת - שניכם צדקתם, ומכאן הפתרון להמשך החידה בוודאי יהיה קל.
oui, oui, oui! 186995
פאטי סמית' ביצעה את השיר של ה"מי", אבל ב-‏1975 נדמה לי.

היי, עכשיו אני רואה שגם איירון מיידן ביצעו אותו :-)
מתקרר, מתקרר 186997
ואם לא פה, אז איפה את?
מתקרר, מתקרר 186999
שם :-(

אובדת עצות, נגמרו הרעיונות (האם בהכרח מדובר על ביצועים חדשים לשירים? אולי זה קשור ל"קונצרט האחרון").
Oui, Oui, Oui 187027
ואללה. ובאוסף My Generation שיצא לא מזמן - לכן "דורי החדש"? - יש גם את Don't Let Me Be Misunderstood, וגם את She's not There של הזומביס - שבוצע ב-‏77' ע"י סנטנה (גם כן קדושה..)
זמר לאופיר 187034
ובזאת נפתרה החידה.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים