בתשובה לגדי אלכסנדרוביץ', 27/04/05 8:56
אומרים שמייקל ג'ורדון שיחק בייסבול די גרוע 296290
לא שמעתי את הביטוי "חבורת מנדלברוט" מעודי, אז קשה לי לענות על השאלה. אתה בטוח שהוא השתרש? (קבוצת מנדלברוט לא מהווה חבורה בשום מובן שאני יכול לחשוב עליו).
אומרים שמייקל ג'ורדון שיחק בייסבול די גרוע 296296
על פי מבחן גוגל - כן. 10 מופעים ל"חבורת מנדלברוט" ורק 9 ל"קבוצת מנדלברוט". אחד המופעים היה בכיתוב התמונה של קבוצת מנדלברוט בויקיפדיה העברית (תוקן כעת).
מבחן גוגל 296317
Mandelbrot Group: 28

Mandelbrot Set: 97,000

מבחן גוגל 296323
תוכל בבקשה להרחיב קצת על המובנים והתרגומים.

group = חבורה?
מבחן גוגל 296327
חבורה (group) היא מבנה אלגברי שבו יש אוסף של איברים (קבוצה) עם פעולה ("חיבור" או "כפל"), מתקיים חוק הקיבוץ, יש איבר נייטרלי, ולכל איבר יש הופכי. קבוצה (set) זה אותו דבר בלי כל החלק המעניין (אין פעולה, אין קיבוץ‏1, אין נייטרלי, אין הופכי).

1 עד פה זה נשמע כמו משהו של הצופים.
מבחן גוגל 296328
(ודרך אגב, דובי: אני מתנצל על כל זה. זכור את תגובה 295871).
מבחן גוגל 296364
אין בעיה. אני דווקא נהנה. ממה שאני מבין, לפחות.

(המממ... זכור את תגובה 295871 לקודשו... אגב, שמת לב שאוטוטו אנחנו מגיעים ל-‏300,000 תגובות?)
מבחן גוגל 296375
שמתי. הטרגדיה היא שבערך אחוז מהן שלי.
מבחן גוגל 296332
תודה. פשוט בעברית לא מתמטית קבוצה היא group, אם איני טועה.
מבחן גוגל 296335
אני חושב שאתה לא מדייק, אבל מזמן שכחתי עברית לא מתמטית.
מבחן גוגל 296401
לא יודע אם הצופים מתאימים כאן. אבל בחלק מהשיעורים בתורת החבורות נהגתי לחשוב שאדם מבחוץ שהיה נכנס לשם היה מניח שמדובר בסוציולוגיה: חבורות ימניות, חבורות שמאליות, אידיאלים... אפילו לפילטרים אפשר למצוא איזה הסבר כזה (דחוק, אמנם).
מבחן גוגל 296476
תגובה 234820.
מבחן גוגל 296336
לא באנגלית - בעברית. כאמור, לדעתי הטעות נובעת מתרגום שגוי של המילה Set, כי הדיוטים לא בהכרח מבדילים בין "חבורה" ו"קבוצה".
מבחן גוגל 296337
הבנתי, הבנתי, נו... (וזה ''הדיוטות'').
מבחן גוגל 296403
לא אתפלא אם הטעות הזאת התחילה מתרגום של ורדה ויזלטיר לאיזה ספר בתורת הגשטלט שהופיע בו פרק על תורת החבורות שתרגום כתורת הקבוצות. לקח לי כמה דקות להתאפס על הטעות ולהתחיל לקלוט.
אומרים שמייקל ג'ורדון שיחק בייסבול די גרוע 296489
אני נתקלתי ב"חבורת מנדלברוט" הרבה פעמים, וזה אכן תרגום קלוקל של Set. מתרגמים יודעים להתייעץ עם מומחה לבוטניקה כשהם צריכים לתרגם שמות של צמחים, ואם היו יודעים להכליל את השיטה הזו לתחומים אחרים הם היו יכולים לחסוך הרבה שגיאות מביכות.
אומרים שמייקל ג'ורדון שיחק בייסבול די גרוע 296627
שנתפשר על "כנופיית מנדלברוט"?

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים