בתשובה לגדי אלכסנדרוביץ', 18/05/06 23:46
על הבדידות 386300
את תגובה 385886 לא אני כתבתי. קרא אותה שוב.
(אני קראתי את כל כתביו של פרויד).

"לעולם יספר אדם בלשון נקיה" וכך אעשה הפעם:
עמיתי המלומד: קשוט עצמך, ותבוא מוכן לדיון הבא.

לילה טוב.
על הבדידות 386331
תגובה 385886 היא תשובה לתגובה תגובה 385852 שאתה כתבת. והתגובה שאתה כתבת מזכירה לראשונה את פרויד בכל המאמר הזה. כמו כן, הפתיל כלל לא עסק בפרויד וההערה של גדי על ההתחמקות שלך היא מוצדקת.

ההעלבות שלך נראית, לא מוצדקת במקרה הטוב ומתחסדת במקרה הרע. "אורח לרגע רואה כל פגע" ובמקרה הזה אתה דווקא נוהג לפי "הפוסל, במומו פוסל".
על הבדידות 386553
*כל* כתביו? וואו. האיש כתב הרבה מאד.
הכל יחסי 386575
17 כרכים. כתביו של החיד"א (רבי חיים דוד אזולאי) חובקים 42 כרכים.
הכל יחסי 386578
אמאזון מתהדר ב 24 כרכים, אבל אולי זה רק עניין של הוצאה (אם קראת בגרמנית, ייתכן שזה קובץ אחרת).http://www.amazon.com/gp/product/0393011283/104-0160...

מכל מקום, אני מלא תמיהה מהולה בהערצה למי שצלח את כל המלל. כמה וכמה פסיכואנליטיקאים שאני מכיר הודו שלא עמדו במשימה.
הכל יחסי 386580
אכן קראתי אותו בגרמנית.
הכל יחסי 386584
סביר שבגרמנית זה נשמע אחרת לגמרי - וגם הרבה יותר צליח. אחרת לא היו מציעים לו נובל בספרות.
הכל יחסי 386585
וביידיש אני בטוח שזה מצחיק מאד.
הכל יחסי 386590
אין לי מושג אם זו השגה על דבריי, אבל אם כן - ואם כוונתך שלא ייתכן שתרגומים יהרסו לחלוטין יצירות מסוימות - אז מובן שאתה טועה. שייקספיר בעברית, לטעמי לפחות, הוא שעמום פראי. באנגלית הוא מדהים.
הכל יחסי 386595
זאת לא היתה השגה על דבריך. זאת היתה סתם אסוציאציה חופשית (פרויד בטח היה עושה מזה מטעמים).
הכל יחסי 386737
אתה צודק.
התרגום לעברית, דרך משל, עליו חתום חיים איזק (בן משפחתי) הוא פשוט מחריד. יש כמה תרגומים לאנגלית, אבל בשפת המקור זה צליח יותר.
הכל יחסי 386593
זה כלום. ערןבּ זוכר בעל פה את כל מהדורת האייל של כתבי שכ"ג.
הכל יחסי 386596
אני מחפש את הגירסה הגרמנית של הכתבים הללו.

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים