בתשובה לטל כהן, 30/12/06 2:18
שמות בתעתיק לועזי 426977
כלומר, לדעתך בתרגום ספר לעברית צריך לשנות פסקאות ותיאורים, ולא רק לשנות מאנגלית לעברית? ("אלגוריתמיקה" נכתב במקור באנגלית).
שמות בתעתיק לועזי 427041
תלוי איזה ספר. לא מדובר כאן בפרוזה, המטרה היא להסביר טוב יותר לקורא המקומי, ולעיתים יש בהחלט מקום גם לטרנסקולטוריזציה.
שמות בתעתיק לועזי 427119
"אלגוריתמיקה" זה מה שלומות רקדניות המכוונות אל גו?
שמות בתעתיק לועזי 427126
כמעט.

(ה''רית'ם'' שב''אלגוריתם'' מגיע, למיטב ידיעתי, משיבוש שמו של אל חו'אריזמי)
שמות בתעתיק לועזי 427129
חשבתי ש*כל* המלה מגיעה משם, לא?
שמות בתעתיק לועזי 427130
כן, ובפרט החלק הזה, שעליו היה הדיון...

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים