בתשובה לראובן, 24/11/10 20:37
מה זה בדיוק damn lies 557267
להבנתי התרגום הקרוב ביותר הוא ''שקרים מחוצפים''.
חסרונה של המלה ''חוצפה'' בשפה האנגלית כבר היה למשל ולשנינה בין דוברי העברית - במיוחד אנחנו נוטים לשוש ולעלוז על כי המסכנים נאלצו לשאול את המלה הזו מאתנו...
(מה זה בעצם אומר עליהם ומה זה אולי אומר עלינו אשאיר לגדולים ממני).
מה זה בדיוק Audacity 557287
מה זה אומר על ישראלים, שגאים במילה "חוצפה" שנכנסה מיידיש לאנגלית, ושוכחים שהם למדו בתיכון את המילה Audacity.
מה זה בדיוק Audacity 557292
עם כל הכבוד, Audacity אינה חוצפה (אם כי נכון שכשאמריקאים שאינם יודעים יידיש אומרים chutzpa הם לפעמים דווקא מתכוונים ל-audacity יותר מאשר "חוצפה". אולי זה מתקשר לפתיל אחר באייל על שפה ותודעה).
כשמרק טוויין אמר Damn lies, ברור שלא התכוון ל-Audacious lies, אבל לדעתי כן התכוון ל"שקרים מחוצפים".
מה זה בדיוק Audacity 557362
אתה מתחיל ממילה אנגלית, damn,
טוען שבהקשר הספציפי באנגלית צריך לתרגם אותה למילה העברית מחוצף,
ואז מלין על כך שבאנגלית אין "חוצפה".
אבל באנגלית יש את ה-damn שממנו התחלנו! זה כמו הבדיחה על התרגום האוטומטי בקו הטלפון האדום.

בעברית אני מכירה את הביטוי "שקר, שקר גס, סטטיסטיקה". ואין להסיק מכך ש-damn הוא תרגום של "גס".
מה זה בדיוק Audacity 557368
לא טענתי - שיערתי.
לא הלנתי - ציינתי.

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים