בתשובה לברקת, 04/10/11 10:24
פטרנליסטי, מביך, מביש 583557
אם זה אנגרית, אז מה המקור? very possible? נשמע לי מעט יותר מוזר מהעברית, אבל אני לא מומחה לאנגלית. מבחינה לוגית, זה עובד אותו דבר בשתי השפות. אפשר לומר שיש כאן רמיזה שיחתית (דיון 2477). "אופקי", למשל, נדמית כמו תכונה בינארית: או שמשהו אופקי או שלא, אבל קל לדמיין הקשר שבו מישהו יאמר ומישהו יבין "אופקי מאוד" (נגיד, בהשוואה בין גרפים של שערי מטבע). "מאוד ייתכן" נשמע לי טוב בהקשר שבו אפשר היה לצפות שהדבר לא ייתכן, או שהסבירות לו מאוד נמוכה, ואת רוצה להדגיש שבעצם כשחושבים על כך הסבירות לו לא כל כך קטנה.
פטרנליסטי, מביך, מביש 583559
לדעתי המקור הוא very likely .
פטרנליסטי, מביך, מביש 583573
לזה המקביל בעברית הוא ''סביר מאוד''.
פטרנליסטי, מביך, מביש 583562
''מאד ייתכן'' נשמע לי קצת משונה, אבל ''ייתכן מאד'' נשמע לי עברי והגיוני. מעניין למה.
פטרנליסטי, מביך, מביש 583577
גגל very possible ותמצא המון התאמות.

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים