בתשובה לתשע נשמות, 01/11/11 15:00
אצל אלון עידן, מה שלא נעשה, אנחנו מחפיצים 586170
הממ. בעקבות הדיון בפעם הראשונה טרחתי לחשוב על כך שחפץ מלשון רצון ומלשון נו, איזה משהו נייד ששייך למישהו, הם עם אותו שורש לשוני. אין לי מסקנה ברורה, אבל בהחלט מעניין לנסות המרות:

"החפצון לה' בעולות וזבחים"?
"כי לא אחפיץ במות המת כי אם בשובו מדרכו וחיה"
"היזהר מרצון חשוד".
אצל אלון עידן, מה שלא נעשה, אנחנו מחפיצים 586171
אני מנחש שהמילה "חפץ" כעצם ממשי התייחסה במקור לעצם נחמד (מילולית: חומדים אותו), כלי חמדה. במקרא עלה בדעתי רק "טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה".
מכאן התגלגלה לכל עצם שהוא ומשם לנכסי דניידי.
מישהו יכול לבדוק במילון?
אצל אלון עידן, מה שלא נעשה, אנחנו מחפיצים 586176
אגב, בהקשר זה, ראוי לציין את העובדה שהאקדמיה ללשון בחרה במלה ''חפיץ'' כתרגום ל-''גאדג'ט'' - מלה שאין לה סכוי להתקבל בלשון המדוברת, אבל היא מבטאת היטב את התובנה שחלק ניכר מגאדג'טיותו של הגאדג'ט היא שהוא פשוט מעורר חשק וגורם לחפוץ בו.
אצל אלון עידן, מה שלא נעשה, אנחנו מחפיצים 586178
חידוש יפה! חבל שהמילה מכוערת.
אצל אלון עידן, מה שלא נעשה, אנחנו מחפיצים 586180
באבן שושן מופיעים שני המובנים (מובן ה"עצם, גוף" מודגם עם הפסוק שלך ממשלי), וגם מובן שלישי - "עניין, עסק: 'אין לי חפץ בכם"'. אין שם הסבר אטימולוגי.
אצל אלון עידן, מה שלא נעשה, אנחנו מחפיצים 586202
אני חשבתי לראשונה על הקשר כשקראתי את מחזהו של חנוך לווין ''חפץ'' - זה שמה של אחת הדמויות. אצל לוין הרי לכל הדמויות יש שמות מגוחכים, ובהקשר הזה מייד קראתי את ''חפץ'' כשם מגוחך, ומאוד חנוך לוויני. רק אחר כך נזכרתי שיש באמת שם משפחה כזה, ואז חשבתי למה בעצם יש שם משפחה כזה מצחיק, ואז הבנתי שיש שתי משמעויות, ואז שהן קשורות.
אצל אלון עידן, מה שלא נעשה, אנחנו מחפיצים 586232
המקור האנגלי ל"החפצה" הוא מהמילה "object"‏1. למילה זו יש דווקא משמעות אחרת די הפוכה: פועל שמשמעותו "להתנגד". לפי ויקימילון מקור המילה הוא בלטינית: "לזרוק כנגד".

1 אבל לא כך טוענת הדודה. ר' שיחה:חפצון [ויקיפדיה].

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים