בתשובה לרון בן-יעקב, 21/09/15 14:40
נטפליקס 663804
(ואם כבר אז כבר: הייתי מצפה שהתרגום ל-Monty python יהיה מונטי פייתון, ב-ת' ולא ב-ט').
נטפליקס 663806
אכן, כללי התעתיק תומכים בגירסתך.
נטפליקס 663811
בהיותי בתיכון הכלל היה: אל תעתיק‏1.

1 טוב, למה להצטנע, במקרה שלי זה היה 'אל תיתן להעתיק', אבל זה הורס את הבדיחה.
נטפליקס 663809
בראיון לרולינג סטון דונאלד טראמפ אמר שעם פרצוף כמו שלה קארלי פיורינה (מנכלי"ת HP לשעבר) לא יכולה להיות נשיאה ואף אחד לא יבחר בפרצוף כמו שלה. אח"כ הוא אמר שבעצם התכוון לאישיות שלה... (הנה קטע מהעימות הרפובליקני האחרון, לו הקדשתי 3 שעות של סבל ענוג).

האם חשבתי על פיליטון?
נטפליקס 663812
ואולי מיותר לומר, אבל המילה הקטנה שאנו דנים בה הפכה כידוע לשפה בפני עצמה.
נטפליקס 663813
וכך הישלמנו מונטי שלם.
נטפליקס 664884

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים