בתשובה לערן בילינסקי, 02/09/02 9:27
שאלה 89093
אוי ואבוי. האם אנשים באמת משתמשים במילים האלו? נראה די מאולץ.
יש לציין שחדירת מילים מבולבלות לשפה שלי היא לרוב תוצאה של חוסר-ברירה. אין לי מושג, למשל, איך אומרים scratch בעברית (ניסינו "לגרד" במשך כמה זמן, לא תפס).
בנוסף, עכשיו כשגילינו שהכלבה *מבינה* את משמעות המילה dog-run, עברנו להשתמש ב"מרוץ הכלבים", כדי למנוע את ההתרגשות ההיסטרית אליה היא נכנסת כשמישהו רק מזכיר את המונח באנגלית.
speak english 89095
so the kinderlach will not understand

(אני עוד זוכר את סבתא שלי מדברת בידיש כדי שאני לא אבין...)

נדמה לי שמשתמשים ב"טיוטא" עבור scratch, אבל לא נראה לי שזה רשמי.
speak english 89097
scratch במשחק פול (מצב בו הכדור הלבן נכנס לאחד הכיסים, והמשחק מאבד את תורו).
speak english 89101
אה...

(מחייך במבוכה, פעם שניה השבוע)

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים