4087

4086

4085

4084

4083

4082

4081

4080

4079

4078

ראש בראש – סקר האייל
האם אתה שם לב לשגיאות תרגום בסרטים ובסדרות?
נדמה כי בשנים האחרונות עלה שיעורם של התרגומים הקלוקלים כדוגמת mastodon שתורגם ל"דינוזאור", territorial integrity שתורגם ל"יושרה טריטוריאלית" ורבים אחרים. האם זה בכלל מפריע?
ניתן לסמן יותר מאפשרות אחת.

אני בכלל לא שם לב לדברים כאלו
אני שם לב אך לא הבחנתי בירידה באיכות התרגומים
נדמה לי שאכן ישנה ירידה באיכות התרגומים
אני שם לב וזה משעשע
אני שם לב וזה מפריע לי
הקוטב הזה מרגיש לי חשוב מאוד!
תוצאות הסקר


דיונים נוספים (מבחר אקראי)
''השינויים הקטנים הם שיביאו למהפכה הגדולה''
מירי שיינפלד • דת והעידן החדש • 4/6/02 • 123 תגובות
בוקר טוב!
המערכת • שאל ת'אייל • 29/8/05 • 106 תגובות
כל העורבים ערבים זה לזה?
סמי ארגון • סביבה • 17/12/07 • 218 תגובות
תומר טבק - הישראלי החדש
גלעד דנבום • טור אישי • 24/3/00 • 10 תגובות
גילוי וחיטוי בלשון
ירדן ניר-בוכבינדר • פילוסופיה ומוסר • 25/1/03 • 1,096 תגובות
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים