![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
בפירוש לא נכון. ''דה'' (או ליתר דיוק, ''דא'') ברוסית זה ''כן''. | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
פעם נוספת הצלחת להדהים אותי. אתה צודק, כמובן. | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אבל כאן מדברים על ה"דא" האמריקאי, לא על הרוסי, ולמרבה המזל, אפילו לעניין פעוט וחסר חשיבות שכזה יש לויקי פתרונים: |
![]() |
![]() |
| חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
| מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים |
כתבו למערכת |
אודות האתר |
טרם התעדכנת |
ארכיון |
חיפוש |
עזרה |
תנאי שימוש והצהרת נגישות
|
© כל הזכויות שמורות |