![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
עד כמה שאני יודע, הנו"ן השוואית היפנית (ん בהיראגנה, ン בקטקנה) נהגית כמ"ם רק לפני בי"ת. לדוגמה, nihombashi "גשר יפן", נקודת ציון בטוקיו. מעניין שגם בסינית, כל העיצורים השוואיים נשמעים כמו סוג של נו"ן. (חוץ מאחד שנשמע כמו R אמריקאית) |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ההגייה ששמעתי של okusan נשמעת לי כמו oksam. אם אני שומע נכון, זה מפריך את התיאוריה שלך. | ![]() |
![]() |
| חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
| מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים |
כתבו למערכת |
אודות האתר |
טרם התעדכנת |
ארכיון |
חיפוש |
עזרה |
תנאי שימוש והצהרת נגישות
|
© כל הזכויות שמורות |