![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
סחי הגיע מערבית, לא? | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אנא עארף, לא יודע. | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
גם לי ניראה כך. | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כן, אבל עכש''י בערבית המשמעות (הלא סלגנית, אגב) היא ''פיכח'', שזה קרוב אבל לא בדיוק. | ![]() |
![]() |
| חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
| מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים |
כתבו למערכת |
אודות האתר |
טרם התעדכנת |
ארכיון |
חיפוש |
עזרה |
תנאי שימוש והצהרת נגישות
|
© כל הזכויות שמורות |