![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
חבל על ה-Redundancy הזה. מהיום והלאה: לתפוס חפץ ממשי. לתפוש רעיון. תפשתם? גלעד דנבום, מרענן השפה העברית (אמריטוס) |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אתה המרענן הרשמי? | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אם כבר רגע של עברית אז redundancy היא יתירות (מן יתר, עודף וכו'). | ![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
![]() |
![]() |
| חזרה לעמוד הראשי |
| מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
RSS מאמרים |
כתבו למערכת |
אודות האתר |
טרם התעדכנת |
ארכיון |
חיפוש |
עזרה |
תנאי שימוש והצהרת נגישות
|
© כל הזכויות שמורות |