בתשובה לאביב י., 08/01/04 22:22
איך זה מופיע בגירסה העברית? 189435
אתה יכול לנמק למה לדעתך התרגום הוא רע?

.דווקא שמעתי דעות הטוענות שהוא עדיף על המקור

אישית, קראתי רק את התרגום, כך שאין בידי להשוות. אבל לא סבלתי מקריאתו, כמו בכמה תרגומים אחרים בהם נתקלתי (התרגום של "לעמוד על זנזיבר" מישהו?)
איך זה מופיע בגירסה העברית? 189476
הו הא. את הספר הראשון קראתי בגירסה העברית לפני יותר מ-‏8 שנים, sorry. מדובר בזיכרון של התרשמות ואצטרך לחזור אל הספר בשביל לנמק (כל הסידרה שיש לי על המדף היא באנגלית). יכול להיות שאני טועה או שאולי יש יותר מתרגום אחד.

נ.ב.
עוד דעה לא מנומקת: לא לקנות את הספרים של הבן-של אלא אם יש לכם המון זמן מיותר לבזבז (נכון גם במקרה של טולקין).
איך זה מופיע בגירסה העברית? 189648
כבר הערתי פעם (היה מנוע?) שלדעתי צריך לתרגם את זה כ"מקום עמידה על זנזיבר".

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים