בתשובה למיני-בלשן, 27/02/04 15:30
BOSS מיידיש? 201198
especially in the Amsterdam dialect.
Mokom - מקום that's how amsterdam residents refer to amsterdam.
Bayis - בית the local jail house
Loshove - לא שווה a horse which is no good
money, numbers and counting in hourse trade are in hebrew.
Mayim - מים
and please forgive my spelling.
BOSS מיידיש? 201207
נכון, והמהדרין אומרים שמדובר בסלנג אמסטרדמי (מרובע היורדאן Jordaan, שם היתה קהילה יהודית ענפה לפני המלחמה).

עוד מילה - ponim - פנים (וגם צורה. בהולנדית יש משמעות כפולה למילה הזאת).

Yadden - לפלח, לכייס (בא מהמילה "יד", שהוסבה לפועל עם סיומת הולנדית).

ואני דווקא מכירה Mokum ולא Mokom. אבל זה מן הסתם עניין של תעתיק.
BOSS מיידיש? 201236
לא Yadden, כי אם Jatten. (שמשמעותו היא "ידיים", ובהשאלה "לגנוב")

מילים נוספות הן Meier (מאה גולדן) ו- Joetje (עשרה גולדן, שבא מהאות העשירית בעברית. פה התרחש תהליך דומה לזה שב-Jatten. קרי: יו"ד בסוף מילה הפכה ל-T).
BOSS מיידיש? 201241
נכון, נכון. בושה ונכלמת. אבל לדעתי הסיומת en כאן לא מעידה על צורת רבים אלא על הפיכת שם העצם ביחיד לפועל.
לפי דעתי את צודקת, ולכך התכוונתי. 201312
לפי דעתי את צודקת, ולכך התכוונתי. 201328
ואם כבר MEIER (שטר של מאה), אז לא לשכוח גם TEMEIER (אישה מופקרת). אין לי אחריות על האיות.
לפי דעתי את צודקת, ולכך התכוונתי. 201330
לא היכרתי את המילה הזאת ‏1. זה בא מעברית? ניחוש פרוע - מ"תמר"?

1 בלקסיקון שלי קיים רק trut :-) שהיה גם מועדון לא רע בכלל.
לפי דעתי את צודקת, ולכך התכוונתי. 201334
''טמאה''.
לפי דעתי את צודקת, ולכך התכוונתי. 201338
אה... (טפיחה על המצח).
לפי דעתי את צודקת, ולכך התכוונתי. 201564
אחת שמוכנה לעשות הכל תמורת MEIER ?
לפי דעתי את צודקת, ולכך התכוונתי. 201394
ויש גם את penose, שמשמעותו "העולם התחתון".
הניחוש שלי הוא שזה הגיע מ"פרנסה", במובן של: פרנסה שאין לומר את שמה המפורש. (כמו הסיפור שמאחוריי "mokum" לאמסטרדאם)

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים