בתשובה לערן בילינסקי, 20/07/01 23:34
my 2 cents 29369
נכון, ומעניין לציין - אין זה הדמיון היחיד בין העברית ליפאנית, הן דומות גם בצליל, ויש מלים ביפאנית (לא שאני יודע את השפה - רק מקרים ספורים של זהות) הדומות, כמעט זהות, לעברית ולערבית...
עשרת השבטים. כנראה...

דני.
my 2 cents 29401
שותפי לדירה, ששהה ביפן זמן מה, טוען שישראלים מסתדרים שם טוב מאד. בנוסף, המילון היעיל היפני הראשון, כזה בו אפשר ביעילות לחפש מילים לא ידועות, נכתב על ידי ישראלי, הגר שם.
heburai go wa muzukashii desu 29440
משפחות של שפות זה לא עניין לניחושים בעלמא על סמך אנקדוטות. בין כל שתי שפות תמצא מילים דומות (כנראה עניין סטטיסטי). אגב, מה הדוגמאות שלך למילים זהות? אשמח אם תחלוק איתי את האנקדוטות...

דמיון בצליל גם הוא משענת קנה רצוץ. הצרפתית והאיטלקית, שתי שפות אחיות, בעלות דקדוק כמעט זהה, ואוצר מילים מקביל אטימולוגית כמעט אחד לאחד, הן בעלות צליל שונה כרחוק טוקיו מחיפה (ואם כבר, מה בדיוק הדמיון הצלילי בין יפאנית לעברית?).

ולכן, בלשנים עשו במשך עשורים רבים קריירות על זיהוי יותר שיטתי של "עצי משפחה" של שפות. העברית שייכת למשפחת השפות השמיות; היפאנית אינה נחשבת (עפ"י הקונצנזוס, כפי שמסר לי ידיד מומחה בתחום) קרובת משפחה של שום שפה קיימת אחרת; המורה שלי ליפאנית ציין שהיו חוקרים שמצאו קירבה מסויימת שלה למשפחת השפות הטורקית (הכוללת את המונגולית, מה שיכול להסביר את הקרבה, אם אכן יש).

(הכותרת, למי שתהה: עברית קשה שפה)

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים