בתשובה לקהלת, 22/03/06 19:49
אני מתנגד 373926
יש לי בעיה סנטימנלית עם כל הרעיון: ו' זה במקור W, ולא V. ככה תמיד היה. לכן "לבנות ולהיבנות בה", למשל. הסיבה היחידה שאנחנו (למעט תימנים) הוגים אותה כמו ב' רפה זו השפעת היידיש/גרמנית. אז להוסיף גרש כדי ממילא להחזיר את ו' לתפקידה? יוזמה להגות ו' כמו W תזכה ליותר תמיכה מצדי, או לחילופין להגות בעברית כל W כמו V.
אני מתנגד 373976
נדמה לי שהציבור מצביע בעד ההצעה שלך בפיו. מישהו עוד אומר Wאשינגטון? Wינגייט?

מצד שני, משום מה הרבה מתעקשים לעברת את שמה של אוניברסיטה אחת ל הארWארד, שנשמע באמת הרבה יותר אינטלקטואלי. מצד שלישי, לא הבנתי את ה"לבנות ולהיבנות" שהבאת.

לסיכום: יחי הוורלד ווייד ווב!
אני מתנגד 373981
למה אומרים livnot u lehibbanot? כי במקור זה livnot we lehibbanot, ולא livnot ve lehibbanot.
אני מתנגד 373985
Vאללה? לא ידעתי.
אני מתנגד 374010
יש ביסוס?
אני מתנגד 374025
על פי התיאוריה, בימי קביעת הניקוד הגו ווי"ו כמו w אנגלית.
העובדה של עדי היא אחד הביסוסים.
הערבית והמבטא התימני הם חיזוק אחר.
יש עוד תהליכים, כמו למשל מה שקורה למילה גָוֶן בסמיכות: רב־גוֹני
שמאוד דומה לתהליך שקרה באנגלית למשל במילה paw.
אני מתנגד 374026
מהי "העובדה של עדי"?
ולא הבנתי את עניין ה-paw.
אני מתנגד 374034
העובדה שעדי סתיו הציג/ה:
ווי"ו החיבור נהגית בשורוק במקום בשווא כאשר היא באה לפני שווא, או לפני אות בומ"ף.
התאוריה אומרת - ווי"ו נהגתה כ־w אנגלית. w שוואית דומה מאוד ל־w עם שורוק. לכן, מי שמתקשה להגות שני שוואים בראש מילה, או שצריך להגות עיצור בשפתיים, מבטא (ומנקד) wu. ההסבר הזה הרבה פחות הגיוני אילו היו מבטאים כ־v.

לגבי paw: עכש"י כאשר נקבע הכתיב באנגלית הוא היה פונטי בעיקרו. כלומר כל a נשמעה כפתח, וכל w כמו ה־w ב־window. אבל, תנועת פתח שאחריה הצליל w נוטה להפוך לתנועת חולם. וכך מבטאים את היום את הרצף aw (וגם את au).
התאוריה אומרת שתהליך דומה קרה למילה גוון בסמיכות:
gawn -> gawni -> goni
ושוב, הכל מתקלקל אם מניחים שביטאו ווי"ו כ־v.

ונסיים בחידה: מה ההבדל בין חתול למשפט?
אני מתנגד 374035
מעניין.
וקשה לחתל משפטים, הרבה יותר מלשפוט חתולים.
אני מתנגד 376388
ואני אומר "livnot ulhibbannot".
כאן גיל תמרי, מ... אה... 377263
מישהו אומר Vאשינגטון?

(או אולי, כרגיל, אני לא שם לב לאיך שאחרים מדברים.)
כאן גיל תמרי, מ... אה... 377268
אומרים, אומרים.
כאן גיל תמרי, מ... אה... 377269
שימון פרס, למשל, לפעמים. במקום "בוושינגטון", הוא אומר: "בייVאשינגטון".
כאן גיל תמרי, מ... אה... 377549
One thing is for sure Shimon Peres is fluent in The English language and regardless how he pronounces Washington you all wish you could be as eloquent as he is .

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים