בתשובה לאלון עמית, 02/12/10 10:32
הרווחים בין האטומים של השולחן 557972
נחמד, לא הכרתי את זה. נראה שאמנים לוקחים את זה קשה. המשורר קיטס התרתח על ניוטון על שהוא "פורם את הקשת". באמת מוזר. או שלא?

יש עוד סיפור נחמד, אמיתי אם תרצה, על שני ההולנדים המדען לבנהוק והצייר ויימר. הם היו חברים כל חייהם, ובסיפור ויימר שולח ללבנהוק מכתב פרידה על רקע חילוקי תפיסה מהותיים אלה, כי אחרי הכל, ישנם דברים שהם חשובים יותר ממה שמחבר ביניהם, חשובים יותר מלבנהוק, חשובים יותר מויימר!
הרווחים בין האטומים של השולחן 557985
ויימר? האין כוונתך "ורמיר" (התעתיק המקובל והשגוי) או "פרמר" (בפא רפה, התעתיק הנכון למיטב ידיעתי)?
הרווחים בין האטומים של השולחן 558003
נכון, תודה רבה.
הרווחים בין האטומים של השולחן 558039
למה פרמר? אני לא חושב שההולנדים מבטאים v כמו הגרמנים. (ברקת?)
הרווחים בין האטומים של השולחן 558041
לפי וויקיפדיה‏1 האפריקנרים מבטאים את ה-v בורמר‏2 כמו הגרמנים.

1 http://en.wikipedia.org/wiki/Johannes_Vermeer ומשם הולכים להגייה ההולנדית‏3
2 יאן ורמר [ויקיפדיה]
הרווחים בין האטומים של השולחן 558043
אפשר לשמוע כאן.
הרווחים בין האטומים של השולחן 558044
או כאן?
הרווחים בין האטומים של השולחן 558045
אכן הם מבטאים V באופן דומה מאוד לפ' הרפה שלנו (טיפ טיפונת יותר חלש).
את ה-W ההולנדים מבטאים כמו ו' שלנו, פחות או יותר.

בכל זאת הייתי כותבת "ורמיר", כמו שכותבים ואן גוך ולא פאן חוח. ממילא אנחנו לא הולנדים.
ואת ה-י' צריך כי בהחלט שומעים אותה, גם אם מעט מרוככת יותר מאשר במילים עבריות כמו "בין" (ב' בצירה).
הרווחים בין האטומים של השולחן 558050
לכך כיוונתי כשכתבתי ''התעתיק המקובל והשגוי''.
אם הייתי קובע בדברים האלו אז כן היו אומרים (וכותבים) פן חוח (או פאן חוח), אבל כמובן לא זה המצב.
לגבי ה-י' את צודקת כמובן - טעות שלי.
חוח צחוק בין שושני הבכי 558606
ואם כבר אז אני אנטפק לך לפן חוך.
הרווחים בין האטומים של השולחן 558017
ובתשובה לקיטס כתב דוקינס ספר שלם בשם unweaving the rainbow.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים