בתשובה להיא, 20/10/11 21:53
יש קשרים מאוד חמקמקים בין הגיון ולשון 585474
לי לקח כמה שנים עד שנפל האסימון על "מחזיק מים" - שזה לא צירוף מילים שרירותי (ששאילה שלו היא "אסורה") אלא מטאפורה שקופה, ציור לשוני שמסביר את עצמו (רק שקל לפספס את ההסבר) - טיעון שיש בו חורים, כמו דלי שיש בו חורים, לא יכול להחזיק מים. מכיוון שהמטאפורה מסבירה את עצמה בעברית כמו באנגלית, השאילה הזו נראית לי בסדר גמור - ומי יודע בכלל באיזו שפה זה במקרה נוצר לראשונה?
יש קשרים מאוד חמקמקים בין הגיון ולשון 585482
אני לא יודעת מאיזו שפה - אבל אותי הביטוי הזה זורק לאגדה (האחים גרים, סביר להניח?) על זותי שהאם החורגת שלה‏1 שלחה אותה לשורת משימות בלתי אפשריות, אחת מהן היתה לרוקן באר בעזרת מסננת‏1.

1 או המרשעת התורנית שבעמדת שליטה עליה.
2 מוטיב חוזר בכמה אגדות.
יש קשרים מאוד חמקמקים בין הגיון ולשון 585831
הייתי רוצה להיזרק לאגדה, אבל ההרגל הרע דורש שפה מליצית. למשל שהזותי היתה נדרשת לשאת מים בכברה מלאת חורים, או לטוות זהב מתבן, או לרקום לאחיה כותנות סירפדים.
יש קשרים מאוד חמקמקים בין הגיון ולשון 585483
אדוני לבטח יודע שאפשר להחזיק מים בכברה.

(חוץ מזה נכון)

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים