בתשובה לאח של אייל, 24/09/20 13:19
אמרתי לכם 725753
האגדה מספרת על מרצה לבלשנות שהסביר לסטודנטים שיש שפות שבהן שלילה כפולה היא בעצם חיוב (כמו "זה לא בלתי-נעים"), אנגלית למשל. יש גם שפות כמו רוסית שבהן שלילה כפולה נשארת שלילה, אולי חזקה יותר אפילו. אבל, כך המרצה, לא ידועה אף שפה שבה חיוב כפול הוא בעצם שלילה. "Yeah, sure" נשמעה תגובה מהשורות האחוריות.
אמרתי לכם 725760
אני נתקלתי בסיפור הנ"ל כשקריאת הביניים מיוחסת לפילוסוף סידני מורגנבסר, והניסוח שלה היה "yeah, right". ראה כאן.
אמרתי לכם 725763
אהבתי את האפיזודה עם העישון ברכבת התחתית וקאנט.
אמרתי לכם 725765
אכן. מקרה נדיר שבו ידע בפילוסופיה מסבך אותך עם המשטרה.
אמרתי לכם 725816
הפייבוריט שלי הוא עם בחירת הפאי.
אמרתי לכם 725825
הפרה בוטה של העיקרון Independence_of_irrelevant_alternatives [Wikipedia]
אמרתי לכם 725770
הוריאנט המועדף עלי הוא Yeah, yeah (במנגינה יורדת ואיטית של זלזול).
אמרתי לכם 725820
עם כל הכבוד למורגנבסר את החוכמה הזאת שמעתי כבר בשנות השמונים (דומני שכבר נפטרנו מהנוהג המטופש להוסיף ''של המאה שעברה''. כאילו דה כזה).
אמרתי לכם 725822
אין סתירה. הארוע המדובר התרחש בשנות החמישים, או לפחות כך אומרים.
אמרתי לכם 725830
אה, משום מה חשבתי שהציטוטים הם משנות האלפיים (של המאה שלנו!).

חזרה לעמוד הראשי

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים