![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
המשקל והחריזה בתרגום השלישי הכי טובים ויפים. גם בתגובות ראיתי תרגום נחמד, אם כי העברית שבבית השלישי יותר יפה (למעט ''סחופה'' מול ''טרופה'' - בעיני ''סחופה'' יותר טוב) |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
ליל מזדחל - ביטוי הומוריסטי משונה, ובכלל לא נאמן למקור. עלעול - תופעת-רוח, בעיקר מדברית, ובכלל, המצאה שאינה נמצאת במקור. כללית, תרגום לא טוב. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
עלעול, ע"פ מילון ספיר: 1. סערה, סופה. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כיוון שתרגומך מצביע על אי הבנה מוחלטת בשירה, במשקל, בחרוז ובאוצר מלים - לא נראה לי שיש מה להתייחס לדברייך. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
לא יודעת מי זה האייל האלמוני שעונה פה, ועוד בבוטות כזאת, אך התרגום הראשון הוא ללא ספק הטוב ביותר מכל הבחינות. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
הירגעי, הבוטות הייתה בעיקר תגובת מראה לבוטותך שלך. ובאשר לוודאותך הרבה - טוב, אישה אישה וטעמה עימה. |
![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |