עדכון מעניין מהזמן האחרון 644676
בראיון שנערך עם בנו של זיו יונתן, סיפר הנ"ל על עבודתו של אביו. מסתבר שבחלקם משיריו המולחנים, קדם הלחן למילים, כגון 'דוגית' שנכתב ללחן רוסי.
מעניינים בעיקר שני שירים (לפחות) בהן המלחין השפיע על מילותיו של יונתן מראש: את הלחן של שיר אהבה ישן (אניטה וחואן) קיבל יונתן עם השם 'שיר אהבה אנדלוסי' שהוביל את הכתיבה לכיוונים שבד"כ לא מאפיינים את כתיבתו. הדוגמא השניה היא ב'לכל אחד ירושלים' בה כשהעביר אמריליו את הלחן זימזם את השיר ובסוף השורה אמר 'ירושלים' - זיו מספר שאביו שהאזין להקלטה קרא בקול "לכל הרוחות, מה הוא תקע לי שם את ירושלים" או ניסוח דומה.

מעניין לראות אם יש הבדלים בכתיבתו של יונתן בין כאלו שנועדו להיות שירים כתובים וכאלו שנועדו להיות מולחנים או התבססו על לחן אותו קיבל המשורר/פזמונאי.
עדכון מעניין מהזמן האחרון 644680
מה שאתה מספר לא מפתיע, לדעתי - למרות שאפשר לזהות בשלושת השירים את כתב ידו של יהונתן, כל אחד מהם מדבר (על פני השטח לפחות) על נושא שלא אופייני לו. בעוד שב''שיר אהבה ישן'' נראה (לטעמי) שלא היה לו ממש מה לכתוב, והוא רק יצא ידי חובה לכתוב משהו עם קשר לספרד, ב''לכל אחד ירושלים'' האילוץ החיצוני הוביל אותו לצאת מגדרו לאחד השירים הכי יפים שלו שאני מכיר.
עדכון מעניין מהזמן האחרון 644733
מצאתי קישור לתכנית. הקטע שזכרתי הוא לקראת סוף השנה הראשונה

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים