|
במסגרת הבלגן המכוון(?) התברר לי שיש עוד עיקול של סחרחרת השמות והגרסאות. הנה ההגדרה ע"פ מיקרוסופט ישראל: "מערכות Windows 2000 ו- Windows XP - במערכות אלו "התבטל" המונח Enabled. לפיכך, בנוסף לגרסת ה- Hebrew Localized, קיימת גרסה מערכת אנגלית התומכת בריבוי שפות - לרבות עברית (English with Hebrew support" הדרך להבדיל בין הגרסאות לפי טענתם היא לפי הכיתוב על הלחצן "start" (גרסה בינלאומית) או "התחל" (גרסה עברית). אני לא יודע כמה אפשר לסמוך עליהם. למיטב ידיעתי ניתן באופן תאורטי להחליף את ממשק החלונות בין אנגלית-עברית בשני הגרסאות. אם מעשית אפשר לעשות זאת תלוי בגרסת ההתקנה הספציפית שלך. כאמור הגרסה העברית תבוא בד"כ ללא ממשק אנגלי. עד כמה שאני מבין, המצב הוא זה: יש גרסה בינלאומית (דו-לשונית) של MS הבינלאומית הבנוייה מראש לתמיכה בשפה נוספת (שנקבעת ע"י המפיץ המקומי), ויש גרסה עברית מקומית של MS ישראל (לטענתם נכתבת בקנדה) המלווה בגרסת IT explorer עברית-מקומית. הטענה היא שכיוון הכתיבה השונה מצריך גרסה מקומית מיוחדת (להרגשתי טענה שאינה עומדת במבחן המציאות לפחות נכון לעכשיו). אני חושד שהגרסאות אינן מתואמות מבחינת הסטנדרטים של כתיבה מימין לשמאל, ולכן תוכנות בעברית שנכתבו עבור גרסה אחת מגלות כל מיני תקלות מוזרות בגרסה השנייה ולהיפך. כאן המקום להסתייג ולציין שיתכן שאני חושד בכשרים. יש אפשרות נוספת והיא שהתקנות של תוכנות צד שלישי (כלומר לא MS ולא האתר של "האייל") גורמות לבעיות השפה. החשודות העקריות הן תוכנות המשנות את הממשק של החלונות (ודפדפן האינטרנט בפרט). דוגמה כזאת הידועה לי בודאות היא תכנת ה"toolbar" של google.
|
|