![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
אני כמעט בטוח שהפרגון הגיע מאידיש, כנראה דרך הסלנג בתיאטרון. | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
מורפיקס אומר: פרגון Yiddish) (colloquial) favor, equanimity, lack of jealousy
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
|
||||
![]() |
כנראה מפארגעניגן. | ![]() |
![]() |
![]() |
חזרה לעמוד הראשי | המאמר המלא |
מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים | |
![]() |
© כל הזכויות שמורות |