תרגומים נוספים מעברית לרוסית 1200
ובכן קראתי כמה מהתרגומים שהועלו במאמר - אגב אני מסכים כמעט עם כל מילה שנכתבה על התרגומים החדשים.
להלן התיחסות קצרצרה לכמה תרגומים של מתרגמים אחרים:
תרגומו של צבי ארד לקרמזוב הוא תרגום יעיל ביותר- ניתן לומר בפירוש שהעברית של ארד עשירה פחות משל קריקסונוב אולם תרגומו קולח ועדכני.
תרגומיה של נילי מרסקי- ל"סיפורים פטרבורגיים" של גוגול ל"מותה של אנה או קץ האוונגרד
הרוסי" (עם מתרגם נוסף) ול "אידיוט" כוללים גם הם שפה עשירה וקולחת . אולם מרבים מדי לתרגם מושגים השיכים לתרבות הרוסית ( מישהו יודע מה זה "יועץ טוטלירי?") כפשוטם.
הערות שיצורפו לתרגומיה יוכלו לעזור פרט לכך הם תענוג.

אגב - יועץ טוטלרי הוא פקיד מדרג נמוך- זאת למדתי מהערותיו של קריקסונוב.
תרגומים נוספים מעברית לרוסית 82535
לפי ''הכפיל'' - יועץ טיטולארי.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים