בתשובה לכליל החורש נאורי, 24/01/03 11:58
''הנצרות של היום היא לא הצרות של פעם '' 123641
אה, נכון. התבלבלתי בין "יו" ל"נה".
אבל האם "אתה אהובי" יותר סביר מ"זה נחמד"?
''הנצרות של היום היא לא הצרות של פעם '' 123829
מהבנתי, ומהערתה של גב' דה יו, אני יכול רק להסיק, שהתרגום "אהובתי!" הכי מתאים.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים