בתשובה לduka, 27/03/03 2:25
טוב, אל ג'זירה 137670
ועצומה הקוראת לרשת לשדר באנגלית:
http://www.petitiononline.com/AljazNC/petition.html

"While we can rely on the Aljazeera news channel and the aljazeera.net internet website to provide us with facts and the truth from ground zero perspective from both sides of the story, we can not neglect the fact that the non-Arabs can only rely on other media organizations that mostly rely on the Zionistic biased points of views. We want to see the full truth, and not simply half of it. We want to see what other medias will never show because they’re pro-Israeli. The only person that would and should fear the truth to be heard is the one that initiated the propaganda. No democratic person should fear the truth. For that, we the people, demand of Aljazeera for an English media to communicate the facts to non-Arabic readers and viewers. Many of us don’t fully understand Arabic if at all and/or at least can’t read it well enough to rely on the aljazeera.net website as a source of information. We believe an English media can help us and help the other non-Arabic speaking people that lack the understanding of the Palestinian cause or have no other alternative than to rely on the Zionistic propaganda and their biased news. Other media channels are already relying on Aljazeera for access of information to many of the news that are out of their reach."
טוב, אל ג'זירה 137720
קודם שילמדו לכתוב באנגלית. מדיה זה כבר ברבים, לא צריך לכתוב medias...
טוב, אל ג'זירה 137741
זה לא אנגלית, זה יוונית.
טוב, אל ג'זירה 137743
לא, זה הושאל מיוונית לאנגלית. זה נחשב מילה אנגלית תקנית. זה שמקור המילה ביוונית לא אומר שהיא לא יכולה להיות תקנית גם באנגלית.
מדיאס 141586
אלה חצילים ממולאים לא?
(או בלשונו של גיל חובב - "מולטי מדיאס")

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים