לידיעתך 181781
לידיעתך, מחבר יקר, לאחרונה (מה זה "לאחרונה"? בשנת 2001) הופיע לאור תרגום חדש (אפרופו תרגום המאמר הנ"ל) מצרפתית של ה"הגיונות" לרנה דקארט (על הפילוסופיה הראשונית), מאת: דורי מנור, בעריכה מדעית ואחרית דבר של: אלחנן יקירה. אה, זה יצא לאור בהוצאת "ידיעות אחרונות - ספרי חמד - ספרי עליית הגג", נו, זה של מה שמו? ד"ר יהודה מלצר. (209 עמודי עברית צחה.)
התרגום, אין מה לומר, משובח כהוגן. כדאי שתהיו מעודכנים ולא תטריחו את עצמכם לקריאה מאומצת-מאולצת בתרגום הישן-נושן. אתם הרי מתקדמים ומתפתחים, לא?
מאמר נחמד 181787
גם אם ויטגנשטיין עושה את זה יותר טוב (ראה דיון מבריק בטיעון המרכזי של דקארט ובויכוח בינו ובין מור ב'על הוודאות', מרבית הפיסקאות).

---

לכלבה שלי קראתי מופללה. כך נולדו הביטויים מופללה רעה ומופללה טובה, ביטויים ששימשו כנשק במלחמה הבן עדתית.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים