בתשובה לאורי, 02/03/04 3:29
סתם תיאור היסטורי של האנגלית 202721
אייל, אם לדקדק (אבל הראו לי דקדוק ראוי יותר לאתר זה!), לא צבי.
ולניטפוקים כאלה עונים: 202922
"frankly my deer, i don't give a damn"

(סתם נו)
סתם תיאור היסטורי של האנגלית 203532
לפי מילון מורפיקס, שניהם נכונים.
אם כבר התחילו פה לנטפק 203537
נכון ש''דיר'' יכול להיות מתורגם כ''אייל'' או כ''צבי''.
אבל במקרה של אנגליה אני חושבת שאפשר לדבר רק על איילים. ההבדל בעברית בין שני המונחים הוא, שלצבי יש קרניים ישרות, ואילו לאייל- קרניים מסועפות. כל ה''דירז'' של אנגליה הם בעלי קרניים מסועפות, אז...
כאמור- ניטפוק.
סתם תיאור היסטורי של האנגלית 377059
לא הייתי סומכת על מורפיקס.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים