בתשובה לאור, 13/03/04 20:14
מעבר פרספקטיבות 205199
המשך:
דווקא "קפצוצים" לא נשמע לי כמו שפה קלוקלת. הבעיה כאן היא רק שזה לא תיאור מדוייק של גבעולי דשא שמתיישרים לאחר שהוסר מעליהם משהו. ו"הרימו אותו ממגן דויד אדום"- גם זה לא קלוקל, אלא שפה פשוטה, ובעיניי יפה דווקא בגלל פשטותה זו. ואגב, זה הקטע היחיד של השיר שבו מצאתי קצת רובדיות במלים- ה'אדום' של המגן דויד מזכיר כמובן דם, ו'ספג את משקלו והתקמט'- אף הוא מעלה על הדעת את הדם שניספג בקרקע, ואת הגוף ש"התקמט".
אני לא מוצאת פה ניכור מהטרגדיה, אלא ביטוי מאופק שיכול להיתפס כמעצים ולא כמנכר.
רק ש -שוב- זה מאוד לא מתאים לאמירה או מחשבה של ילד.
קיפצוצים בקרן פו 206039
קיפצוצים זה לא מה שנמיר (או רו?) היו עושים?
קיפצוצים בקרן פו 206068
לקפץ או להשעיל, אחת היא על קרקע הנהר.
קיפצוצים בקרן פו 208285
נמיר.
משום שזה מה שנמירים יודעים לעשות הכי טוב.
ועל פו המחודש:

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים