בתשובה לירדן ניר-בוכבינדר, 19/06/04 6:04
AGENT 227133
גם אני שואל את עצמי על תרגום טוב לזה, מאז שמישהו שאל אותי למה לתכשיר הסרת העלווה שהאמריקאים השתמשו בו בוויטנם קוראים agent orange. חשבתי על "גורם" או אולי אפילו "מחולל" (agent of change). מחוללי תגובה בכימיה נקראים reagents ( ובאינטרנט קוראים להם טרולים?).

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים