יואסה (הואסה) 242113
היא ספק אי, ספק יבשת אשר התקיימה על פי עדויות שהן ספק אגדות צפונית לחוף הרחב של מדינת נובה טולטקיה, ויש אף טענות האומרות שהיא התחברה אליה יבשתית בימי הקדם המכונים במיתולוגיות של עמים רבים "הימים שלפני הענן השחור".
על פי סברות של חוקרים עד למאה הקודמת, התקיימה על האי שהערכות שונות לגבי גודלו, שהמפליגות שלא לומר המגוחכות שבהן טוענות שגודלו כגודל הים שבין נובה טולטקיה לבין האי קנדיאה ("קנדיאה של הדובים") ממלכה מפותחת ועשירה באופן בלתי רגיל. הפילוסוף בן המאה השניה לספירה החדשה חואן קצאלואטל רימנס אסף עדויות לפיהן "לתושבי הממלכה העתיקה היה הרבה מאד כסף שהתגלגל ברחובות הממלכה ודמה מאד לעלים ירוקים, וכדי להפגין את עושרם היו תושבי יואסה נוהגים לשרוף את עלי הכסף הירוקים ולהסניף את ריחם הערב. כמו כן היו להם מרכבות גדולות גדולות, שהיו נוסעות על נתיבים רחבים וארוכים שחצו את הארץ לכל רוחבה, כי ארץ רחבה מאד היתה יואסה, ועריה גדולות ובנייניה גבוהים גבוהים". ידועות גם העדויות לפיהן היו לתושבי יואסה ציפורי מתכת גדולות, שחלקן אף הגיעו לכוכבים הגבוהים והרחוקים (את תיאורן זיהו חוקרים מתלהבים ונאיבים עם התמונות המוזרות שנמצאו ביבשות המזוהמות במזרח, בהן נראה איש לבוש לבן על נוף אפור ומדברי ולידו דגל עם הרבה כוכבים, תמונות שכונו "נחיתת האדם על הירח"). העדויות מתארות את ממלכת יואסה כממלכה ששלטה בכל, היא השפיעה על כל מדינות היבשת ואף כבשה לה ארצות במזרח המזוהם שהיה על פי האגדות פורה מאד ב"ימים שלפני הענן השחור", היא ניהלה את כלכלת העולם ואף היה לה הדבר שנקרא "תקשורת מרחקים" שחוקרים טוענים שהחוטים וחלקי החומר הלא ברור שאיננו מתכת ואינו אבן שנמצאו בארצות שונות, טוענים בהתלהבות יתר שהם הראייה למציאותה.
ברם צריך לזכור כי העדויות המוקדמות ביותר האלה, נאספו מאנשים שהיו חיים במאה השנייה, אנשים שככל שהיו קדומים, הם לא חיו את הזמן ההוא (אם התקיים בכלל) ולא אבותיהם ולא אבות אבותיהם, ולא ניתן לאמת את דבריהם גם כיום, כאשר הצלילה אל מתחת למים השחורים והסמיכים שמצפון לנובה טולטקיה היא בחזקת התאבדות.
כיום ישנם חוקרים רבים הטוענים שכל אגדת יואסה היא המצאה של הפילוסוף רימנז ולא היתה אלא משל על סדרי החברה התקינים והראויים על פי משנתו (שהעמידה בראש המדינה האידיאלית את המלך הנבחר לכמה שנים על ידי העם ולא על פי ירושה‏1), ואחרים שמו לב שמסקנותיהם של חוקרים רבים ביטאו משאלות לב לאומיות ואישיות, כמו למשל החוקרים ממדינת יודיאה ארחנטינה שטענו שהאמונה שלהם באל אחד מקורה בכתובת כלשהיא שהיתה כתובה על העלים הירוקים שבהם נהגו היואסרים לשלם, ואותם חוקרים אגב, טוענים גם שתושבי יודיאה ארחנטינה וגם בני שבט מאלפי הדובים שבקנדיאה, מקורם באי רחוק שהשתייך גם כן למדינת יואסה, למרות שהיה סמוך יותר למזרח המזוהם, אולם ברור שחוקרים אלה מבקשים לצבוע את צבעו הלא מזהיר של מצב עמם בהווה בצבעי אידיאליזציה של העבר, וכך יש לדעתי לראות את כלל סיפורה של ממלכת יואסה: אגדה רומנטית, דבר שנעים לחלום עליו שהוא היה פעם, אך לא לצפות למצוא לכך עדויות או להאמין שהוא יוכל להתקיים בעתיד ריאלי כלשהו.

1 בטענה זו יש סתירה פנימית, משום שעל פי הסיפורים חורחה הראשון וחורחה השני, כובשיו המהוללים של המזרח המזוהם היו אב ובן ונראה שבמקומות מסויימים היטה הפילוסוף את הסיפורים או התעלם ממה שהוא בעצמו סיפר קודם, בהתאם למשאלת ליבו.
קטע נחמד 242605
סיפור של בורחס או שלך אדוני?
קטע נחמד 242627
מי זה הבורחס הזה?:)
קטע נחמד 242791
חורחה לואיז בורחס, סופר, משורר ואיש הגות ארגנטינאי ידוע מן המאה העשרים. (במקרה אני קורא אוסף של כתביו, "Labyrinths," בימים אלה)

הנה קישור למידע נוסף:

קטע נחמד 242820
האם זה אותו ספר שיצא גם בעברית, תחת השם "גן השבילים המתפצלים" (תרגום של יורם ברונובסקי, הוצאת הקיבוץ המאוחד)?

שמו של הספר בספרדית זהה מילולית לשם העברי: EL JARDIN DE SENDEROS QUE SE BIFURCAN.
קטע נחמד 242847
אני לא בטוח. ''גן השבילים המתפצלים'' מופיע שם כסיפור קצר, וייתכן שבספרדית קראו לו כך.

חלקו הראשון סיפורת, השני מאמרים, והשלישי משלים.
קטע נחמד 242867
''גן השבילים המתפצלים'' הוא אכן סיפור קצר, שמופיע בספר, ושעל שמו הוא נקרא. ואכן הספר בנוי בדיוק בדרך שתיארת.

בקיצור, קיים תרגום לעברית של יורם ברונובסקי. ''גן השבילים המתפצלים'' מאת חורחה לואיס בורחס, הוצאת הקיבוץ המאוחד.
קטע נחמד 242972
למעשה זהו תרגום ישן שכל הסיפורים בו מופעים באסופה ''בדיונות'' גם כן בתרגום של ברונובסקי (אם כי בסוף גן השבילים המתפצלים יש גם כמה מסות שחסרות בבדיונות).
קטע נחמד 242840
נראה לך שבאמת הוא לא יודע?

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים