בתשובה לברונהילדה אסתרהאזי, 08/09/04 10:53
בושה, בושה 245782
(הממ... עכשיו אני פתאום לא בטוחה שהשתמשתי ב''שאפו'' באופן הנכון. בורה בענייני סלנג עדכני)
בושה, בושה 245786
"שאפו" אינו סלנג עדכני. שאפו (chapoux אאל"ט) בצרפתית פרושו כובע. הביטוי "שאפו" הוא תמצות המשפט "הריני מסיר את כובעי בפניך"(1) לכדי מילה אחת.

___
(1) מה שמזכיר לי את השאלה: איך אומרים באידיש "סלח לי, לא קלטתי את מלוא משמעותם של דבריך. התואיל בבקשה ממך לחזור על מה שאמרת"?
בושה, בושה 245787
אוי, אז זה באמת מראה שהבורות שלי היא מחפירה. לא חשבתי שזה פשוט הכובע הצרפתי, משום מה חשבתי שהפ"א רכה ושרוקה ושאולי זה מן הערבית (אבל לפי הפירוש שלך השימוש שעשיתי הוא נכון).

(1) אה... אנו?... (טוב, אבוד, תגיד וזהו)
מקורו של הווז-ווז(1) 245789
ווווווווּס?

__
(1) לווז-ווז, שהוא עוף נדיר וציפור משונה, יש מקור.
בושה, בושה 245798
ואני תמיד חשבתי שמחלקים כובעים באיזה מקום, ז''א שמי שזכה מקבל כובע בתור פרס, ומי שצובר שלושה ''שאפואים'' מקבל פרס יותר גדול.
שלוש פינות 245852
chapeau, לדעתי, וברבים - chapeaux.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים