בתשובה לרון בן-יעקב, 27/12/04 3:09
איך אומרים ביפנית (ובצרפתית) חיל ורעדה 271556
"שיער", "אלוהים" ו"נייר" ביפנית הן שלוש מילים שונות, שבמקרה את שלושתן הוגים "קאמי" ("קאמיקאזֶה" - רוח אלוהים). יש המון הומופונים כאלה ביפנית. נכון שרובם נובעים מאימוץ הכתב הסיני, ואילו במילים האלו, עד כמה שאני מבין, יש מקום לנחש שההגייה הזהה קדמה לכתב; ועדיין, נראה לי פזיז לתלות על כך תיאוריות.
איך אומרים ביפנית (ובצרפתית) חיל ורעדה 271577
צודק, כמובן. פזיזות איננה במקום... אני מניח שכשלמדת יפנית לא התעמקתם במקורן של המלים או למה יש כל כך הרבה הומופונים.
איך אומרים ביפנית (ובצרפתית) חיל ורעדה 271846
כל מי שלומד יפנית כולל כתב חייב להבין לפחות קצת את התהליך ההיסטורי של אימוץ הכתב הסיני, השפעתו על השפה, וריבוי ההומופונים כתוצאה מכך‏1 - אחרת פשוט אין סיכוי להבין את השיטה (וזה גם לא דורש יותר מעשר דקות הסבר). אם אתה מדבר על העדות שמילים הומופוניות נותנות לרבדים סמויים בנפש ובתרבות האנושית, אז נכון, את זה לא למדנו.

1 רמז לחובבי מתמטיקה, בלי אחריות לדיוק לינגויסטי: במרחב הפונטיקה הסיני יש מימד אחד יותר במרחב היפני. היטל, וגו'.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים