בתשובה לאורי רדלר, 22/01/05 4:08
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276527
אני לא מצליחה בשום אופן להזכר ב"הילד ביער" כנראה משום שביאליק אף פעם לא היה חביב עלי במיוחד.
מה שכן, המילה "כרכשת" שפירושה פי הטבעת (ובלעז asshole) מופיעה גם ב"גלגולו של מעיל" לקדיה מולודובסקי בתרגומו של אלתרמן בשלב בו מגיע המעיל לתחנה הסופית - אל פרץ שיום אחד חוזר הביתה "ערום ומעיל לא יש", בשלב הזה: "מביטים כולם בפחד, רועמים כולם ביחד: פרץ! תיש!סיח! כרכשתא! אי המעיל אשר לבשת?"

(ובשלב הזה יש לי דז'ה וו שכבר כתבתי את זה באייל פעם.
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276532
נדמה לי שהכרכשת היא המעי הגס, דווקא.
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276535
את צודקת וזה הפירוש על פי אבן שושן, ואני משוכנעת שכבר ניהלנו את הדיון הזה באייל.
בכל מקרה, כשמכנים מישהו ''כרכשת'' או ''כרכשתא'' נשמע הגיוני יותר שמתכוונים לפי הטבעת.
יש! 276538
תגובה 79002
יש! 276549
תגובה 207933
נפש אלמה חכמת מה-לה, ניתן פה-לה, אמן סלה 276604
גם לי יש דז'ה חזק, אולי בגלל שקדיה נדונה כבר קודם. לא זוכר באיזה הקשר, אבל זוכר שחיפשתי (לשוא) את הגרסה היידית של השיר.

ולגבי כרכשתא -- הרי ברור. שהרי ''והיתר - חור מול חור - תקבלו לפי התור''.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים