בתשובה לירדן ניר-בוכבינדר, 02/02/05 21:33
אם זכרוני אינו מטעני 279350
ובהתחשב בעובדה שספרי קישון שלי מאופסנים בארגזים בירושלים, עם כל שאר הספריה, לדעתי הג'ינג'י הוא אחד מבניו (אם אני לא טועה - אמיר, הבן הצעיר ולא רפי הבכור) שתחביבו היה להפליש בשירותים כל מפתח שמצא בבית.
לא לא לא! 279355
ערבבת באופן מקורי בין כמה סיפורים:

הבן הג'ינג'י הוא כמובן עמיר (בעין) - לא סתם ג'ינג'י אלא ממש קלוואסה!

הילד המאוס שנהג להשליך מפתחות לאסלה ולהוריד עליהם את המים הוא שרגא'לה "המוריד הקטן" - בנם של חברים (?) של הזוג קישון.

הג'ינג'י עם המפתח הוא ברנש המצוי בכל מפעל גדול. ברגעים הקריטיים ביותר כאשר כולם מסתובבים בהיסטריה מחוץ לדלת המחסן הנעול אשר אם לא יפתח מייד כל הפרוייקט ירד לטמיון מתברר ש:
א. המפתחות היחידים הם אצל הג'ינג'י
ב. הג'ינג'י איננו ואין דרך לאתרו.
לא לא לא! 279365
נכון!
תודה וסליחה.

(חפוית ראש בפינה)
לא לא לא! 279494
תודה. במקרה הגיע אתמול הביתה "פרטאצ'יה אהובתי", שהקטנה‏1 שאלה בספריה, והג'ינג'י עם המפתחות - אחד מגלגוליו, מסתבר - מופיע שם כבר בעמוד הראשון.

1אשתי, כמובן.
לא לא לא! 279515
אגב, מה הספר האחרון שפרסם קישון בעברית? האם יש ספרים שלו שפורסמו בשפות אחרות ולא בעברית?
ליצנותא דע''ז 279546
המחזה "משפט האבהות של הנגר יוסף (קומדיה משנת 0 לספירה)" יצא בהוצאת ידיעות אחרונות ב- 2005.
279626
לפי הכריכה האחורית של "ספר משפחתי"‏1, "אפרים קישון הוא הסופר העברי המתורגם לשפות הרבות ביותר בעולם". כך שאני מניח שהתשובה לשאלתך השניה היא: כן.

1 "שהוא הספר העברי הנקרא ביותר בעולם אחרי כתבי הקודש" (שם, שם).
279649
הכוונה של דובי, כמובן, הייתה "האם יש ספרים שפורסמו בשפות שאינן שפת הקודש אך *לא* פורסמו בשפת הקודש?"
279749
אהה. טוב, ידעתי את זה. אני רק רציתי להגיד שגיליתי שיש להורים שלי בבית את "ספר משפחתי".

אגב, לפי "ויקיפדיה", החל מ-‏2003 החלה הוצאת ידיעות אחרונות בהוצאה מחדש של כל כתביו של קישון, "תוך שהיא מוסיפה עליהם ספרים שטרם ראו אור בעברית". ככה שאני לא יודע אם עדיין יש כאלה, אבל לכל הפחות היו כאלה עד לפני זמן לא רב.
לא לא לא! 279835
חסכת לי את הצורך לסרוק ולשלוח לך.
לא לא לא! 521544
אני קורא עכשיו את "ספר משפחתי" לאחר שעד עכשיו כל ההשכלה הקישונית שלי התמצתה במערכונים ובסרטים שלו שאינם מספרים על חייו האישיים, ושמתי לב למשהו מעניין: כשהוא מדבר על "אשתו" או על ילדיו השונים, אין שום רמז לכך שהמדובר בנשים שונות וילדים מנשים שונות. למשל, הוא כותב שהוא ואשתו רוצים לטוס לחו"ל אך מפחדים להרגיז את עמיר. רפי, הוא כותב, כבר גדול ולכן רגיל לכך ש"אבא ואמא" עושים גם דברים לבד. אין רמז לכך שה"אבא ואמא" של רפי אינם זהים לאלו של עמיר.
מישהו מכיר הסבר לסוגייה הזו?
לא לא לא! 521545
נטיה ספרותית לצמצם בפרטים, להלביש אירועים שונים שאינם קשורים, על גיבור אחד ולקשר ביניהם.ואולי גם הנטיה להפוך את הסופר עצמו לדמות דמיונית שלמה יותר.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים