בתשובה לד''ר בר ביצוע, 21/02/05 16:50
אכן אגדה 282877
אלמנטרי זה ווטסון. אני בכל אופן רואה בתשובתך שאתה אכן מבין שכדי להתחרות עם ענקים צריך ''קצת הרבה הון''. משמע, כדי להתחרות עם ענקים, רצוי שתהיה ענק בעצמך, אחרת יחנקו אותך.
אכן אגדה 282896
''אלמנטרי זה ווטסון. אני בכל אופן רואה בתשובתך שאתה אכן מבין שכדי להתחרות עם ענקים צריך ''קצת הרבה הון''. משמע, כדי להתחרות עם ענקים, רצוי שתהיה ענק בעצמך, אחרת יחנקו אותך''

אתה לא צריך להיות ענק, אבל אתה בהחלט צריך להצטייד במעט אורך רוח, מזומנים והרבה מצב רוח טוב, כי כניסה לשוק שבו יש שחקנים ותיקים אינה תמיד עניין פשוט.
אכן אגדה 282905
אני לא מבין מה בדבריך אמור לשכנע אותי שאתה צודק וזו לא אקסיומת ''יהיה טוב'' שמתנגדי הקפיטליזם יכולים לטעון שמונחת בבסיסו (''יהיה טוב'' סטייל היד הנעלמה וגם ''יהיה טוב'' סטייל אם יש לך מספיק כוח רצון, סבלנות ו(אולי) כשרון תהפוך לסיפור הצלחה).
אכן אגדה 283015
''אני לא מבין מה בדבריך אמור לשכנע אותי שאתה צודק וזו לא אקסיומת ''יהיה טוב'' שמתנגדי הקפיטליזם יכולים לטעון שמונחת בבסיסו (''יהיה טוב'' סטייל היד הנעלמה וגם ''יהיה טוב'' סטייל אם יש לך מספיק כוח רצון, סבלנות ו(אולי) כשרון תהפוך לסיפור הצלחה).''

קראתי את המשפט כמה פעמים והוא לא נהיר לי לגמרי.
חידה 282931
היכן אומר שרלוק "אלמנטרי, ווטסון ידידי"?
חידה 282945
ברצף המסויים הזה - כנראה מעולם לא. במקרה עליתי על זה לפני כשנה וחצי, בחיפוש קונאן-דוילי אחר.

אנקדוטה: פעם הגשתי עבודה פסיכולוגית ובה מוטו שהמצאתי - מובאה כביכול הולמסית. מילותיה הראשונות היו: "מוזר, ווטסון יקירי, מוזר, ממצאים סותרים לחלוטין...", וכתבתי שהמובאה היא מן הזכרון, מהיכנשהו בספרי דויל, ונא לא להקפיד איתי. המרצה והמתרגלת בדקו ועוד אנשים קראו - ואיש לא הבחין בזיוף..
חידה 282949
בסדרת הטלוויזיה?
חידה 283131
אולי (-;

כפי שקל היה לנחש, רמזתי לפריט הטריוויה שהזכירה החשמנית - שרלוק לא אמר מעולם "אלמנטרי, ווטסון"

http://en.wikipedia.org/wiki/Sherlock_Holmes

In the stories by Conan Doyle, Holmes often remarked that his logical conclusions were "elementary", in that he considered them to be simple and obvious. However, the complete phrase "Elementary, my dear Watson" does not appear in any of the 60 Holmes stories written by Doyle.
חידה 282951
אה, במחשבה שניה (שמתי לב רק בעקבות תגובת איזי), האם הכוונה היא לאמירה השגורה - "ווטסון יקירי", "my dear", או באמת ובמדוייק כפי שכתבת, דווקא - "ידידי", "my friend"?

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים