בתשובה לאיפסילון, 14/04/05 0:05
אבל, אבל, אבל... 292807
"כיוון שאין טעם לנסות "לכתוב באנגלית" (או בשפה ספציפית כלשהי) כפי שהוצע כאן"

לזה, אני לגמרי לא מסכים. יש טעם לנסות לכתוב באנגלית, המבטאים השונים לא מהווים בעיה כלל, (בדיוק כמו שאין לנו בעיה לקרוא שמות של מקומות בחו"ל) המטרה היא *לא* שהתייר יצליח להבין איך בדיוק אנחנו אומרים את השם, דבר שלא ניתן להשיג בשום כתב בשום שפה אמיתית‏1. מבחינתי, מספיק שהשמות יראו לתייר קריאים, עקביים, ודומים לשם המקורי בצורה מספקת (ככה שאם שואלים אותך איפה ג'רוסלם, תדע שהכוונה לירושלים, ואם אתה אומר לתיר לסוע לחיפה, הוא יבן שהכוונה שלך היא לHAIFA).

1 ז"א גם אם תנסה *בעברית* לכתוב *שם עברי* לא תצליח להעביר בדיוק איך הוא נאמר בלי שהקורא יכיר אותו קודם. אותו הדבר תקף לכל השפות המוכרות. על אחת כמה וכמה שהדבר תקף במעבר בין שפות דומות, שלא לדבר על שפות שונות.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים