בתשובה לארז ליבנה, 22/05/05 15:30
צדוק צדקת 302548
ולא זו בלבד, אלא שיש מלים וביטויים שנפוצים יותר בקרב ציבורים עלגים, ולכן אמירתם העילגת משכנעת יותר (לדעתי). למשל, ''פטיש חמש קילו'' מגנע פי כמה מ''פטיש חמשה קילו''.
צדוק צדקת 302557
גם ''מגנע'' מגנע הרבה יותר מ''משכנע''.
צדוק צדקת 302560
גם לדעגתי.
צדוק צדקת 303799
כל ה"פטיש חמש קילו"-ים שאני פגשתי, שקלו בערך שני קילוגרמים - חמש ליברות (פאונד) בערך. לכן, מדובר למעשה בסדרת מילים הבאה לתאר עצם מסויים (מעין שם עצם פרטי), ולא תאור משקלו של הפטיש.

המקור לביטוי? אולי תרגום לא מוצלח במיוחד מאנגלית מנדטורית?

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים