בתשובה לסמיילי, 11/04/06 16:55
כשאתה כותב ''לא לא'' למה אתה מתכוון 378270
זה מכוון. אני לא בטוח ש"לא לא מנומס" שקול ל"מנומס" בהקשר הזה ("עברת לידי ולא אמרת לי "בן זונה"! כמה מנומס מצדך!").
כשאתה כותב ''לא לא'' למה אתה מתכוון 378274
באנגלית זה נשמע יותר טוב (Impolite). מצד שני, בעברית אין מילה ל"לא מנומס".
כשאתה כותב ''לא לא'' למה אתה מתכוון 378287
הגיוני. אצל הישראלים אין דבר כזה ''לא מנומס'' - או שמנומסים, או שגסים.
כשאתה כותב ''לא לא'' למה אתה מתכוון 378282
אז הצלחת לבלבל אותי. אולי תשקול (אני מתכוון, בפעם הבאה) להחליף את "לא מנומס" ב"גס"? אולי לנסח את המשפט מחדש, למשל, "בהקשר הזה, לדעתי אין חוסר נימוס בבהיה יותר משזה חסר נימוס לבהות באופן כללי."
כשאתה כותב ''לא לא'' למה אתה מתכוון 378622
אפשר פשוט לכתוב ''זה לא בלתי-מנומס''.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים