בתשובה לש''ק ריש, 13/10/01 7:39
נקמת האזדרכת 38588
The only difference is not in terms of verbs/nouns ratio but in redundancy level
and familiarity level
The final conclusive sentences are 1)simply more redundant
2) .They address more familiar notions
By that is meant also
attitude-tone
? What's in a name 38594
The title sounds like an excellent suggestion for a new Rock group - a name
well rooted in Israeli literature
Unlike "tractor", "Isdarechet" does not seem to be rooted in "second order" reality of intellectual entities
Rather, it refers directly to the "Halutzim" milieu
So, the first name implies double-fold irony
? What's in a name 38613
אני שוב מוצא את עצמי לא מחובר למושגים שציינת ומתקשה להבין. מהי מציאות מסדר שני?
(אפשר בעברית?)
? What's in a name 38618
I greatly appologize for not writing in Hebrew, since
at the moment I am "under" NT4 in English only.
(Second order entities (or their ontological realm
are entities that do not refer to objects in the world
but rather, to conceptual objects that refer to the world
Maybe more familiar concept for you may be "meta language"

? What's in a name 38622
כלומר אם הבנתי נכון, אתה טוען ש"טרקטור" הוא, בנוסף למסמן של אותו כלי רכב/שטח/חפר, גם מסמן של אידיאות, תקופות, רגשות, ארץ ישראל, ירוק דהוי, עפר ואבק. כן, האזדרכת היא במובן זה אכן ראשונית יותר.

הניתוח שלך חריף בעיני. :-)
? What's in a name 38624
I said quite the opposite , Sir, stating clearly that "tractors" refers *directly* to objects in the world
and *not to concepts* about such objects in the world
By stating that my analysis is hardly adequate to your taste, based on not understanding the obvious
You make a very good point, but I am afraid I don't have much time now for further "Isdarechet" staff
Whoops! 38625
I see now that in the beginning of the 3rd line the order of "tractor" and "Isdarechet" came out reverted from what I had originally typed
There are many difficulties in typing in English here on every step
whoops ! 38628
I see now that in the beginning of the 3rd line of the comment "what's in a name?"
the order of "tractor" and "Isdarechet" reverted
from what I had originally typed (which is also clear regarding the context)
There seem to be problems writing English here, on every step
נקמת האזדרכת 38612
כן, זו אולי הגדרה טובה יותר. הבחירה היא במשפט קצר, שורת סמיכויות יבשה, ממצה, חותכת במהירות את המציאות לפי מידות הכותב. אני חושב שזה מתוך סגנון שמנסה להישאר אניגמטי, או לפחות להיות קשה לפענוח. מובן שלא מדובר באניגמה בעלת מטען סמנטי מעודד-חשיבה (דוגמה פשוטה תהיה אולי אלתרמן, עם צימודים כמו "רחוב שותת שקיעות של פטל"), אלא סתם שימת מכשול בדרך אל המשמעות. אפשר להיות גם חכם וגם נהיר. אני גם מחכה לזה וגם מצפה לזה. :-)

למה הכוונה ב"attitude-tone"?
נקמת האזדרכת 38615
? What does it sound like
Tone of speech that conveys
attitudes
Apparently, attitudes are more familiar to
comprehension than abstract concepts
since they may *spontaneously* evoke sympathy or antipathy in straight forward way.
Hence, being more energized by attitudes than by analysis,
more associations are evoked and available to us by "spread of activation
Naturally, evoking in yourself
a stream of associations
to abstract concepts- some less familiar or less
habitual than others -demands
*voluntary effort *

נקמת האזדרכת 38623
גם האבחנה הזו חריפה בעיני, בכל הכבוד.. :-)

אבל השאלה היא מה הלאה. האם אנאליזה חייבת להיות רזה, או שאפשר לנסח את התובנות האנליטיות כך ש-(1) הן תהיינה נהירות יותר; (2) הן תיטענה מבחינה רגשית ויהיה להן כוח מסביר (=משכנע?) טוב יותר. ובכלל, האם אנחנו שואפים לטקסט מסביר יותר או לטקסט משכנע יותר?
נקמת האזדרכת 38633
You minorize my distinction which is
(:- presented above
Yet your question "Ma Hal'aa
is based on this very distinction
That is, the distinction between emotional loading
(in your words )
or emotional energization
as I did put it).
vs. sheer semantic or conceptual value
based on it you make the distinction between
explication (analysis) and conviction
(emotional associative "power )
as if such dissociation is necessary here
Yet I ask why you demonstrate such contempt and wave disregard for a distinction that motivates your further intellectual effort?
Or maybe, my part was the effort.
and you only continue with a line of thought that became available and easy to go further on with. Yet you scorned the originator of this line of thought
Is it not a little unpolite, Sir, not to mention Barbaric and an act of intellectual ruffianism
? Poetic vitality vs. cold tools 38640
Yet let me understand , if you are not totally cynical
where you come from?
Do you sense along Heideggerian lines,
where strong existentially-relevant distinction between
Poetic vitality and empty-soul technology is beyond your assault?
Such that you regard what I say as some kind of impotent tool-oriented approach, which is impoverished of substantial staff?
And that is the source of your existantially-waived contempt?
All I can say is "what pure innocence
סוף עונת האזדרכת 38646
נראה לי שאני לא מצליח כל כך להבין למה אתה מתכוון, ומראש אני בעמדת נחיתות מסוימת בהשוואה אליך בדיון כזה (כך נראה). מובן שהאנגלית לא תורמת, ונראה לי גם שהמדיום הזה אינו יכול לתמוך בדיון בסגנון הזה. אני מצטער אם הדברים שכתבתי נתפסו כחוסר נימוס; זו לא היתה כוונתי כלל ועיקר. אולי הדיון הזה ימצא פעם מדיום, נסיבות ומצבי רוח טובים יותר שיאפשרו לו להתעורר מחדש.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים