בתשובה לנועה ו, 25/09/06 13:44
הנה הזדמנות טובה 411677
ובעברית?
הנה הזדמנות טובה 411679
אני חושב שזה "אין אל מלבד אללה, ומוחמד הוא שליחו/נביאו של אללה."
הנה הזדמנות טובה 411681
או.קיי. התאסלמתי.
הנה הזדמנות טובה 411685
החולצה והכובע בדואר. אם תהיה בעיה עם תשלומי המנוי החודשיים שלך, אנחנו גמישים, אבל תשתדל בבקשה להודיע מראש. קשה לנו, המחסור בדלק והכל, אתה יודע.
הנה הזדמנות טובה 411688
צר לי, על התשלומים לא הודעתם לי מראש. אני יהודייה.
הנה הזדמנות טובה 411695
יהודיה? גם את היית צריכה להודיע מראש. המבצע איננו פתוח לנשים ולבני משפחתן.
הנה הזדמנות טובה 411709
זה לא היה במבצע.
הנה הזדמנות טובה 411711
אצלנו מוכרים רק במבצע.
הנה הזדמנות טובה 411719
תיזהר, אני עוד אתבע אתכם על אמת בפרסום.
הנה הזדמנות טובה 411728
אצלנו מוכרים רק במבצע, באמת.
הנה הזדמנות טובה 411812
Running gag זה נחמד, אבל צריך להיזהר שזה לא יהפוך למאולץ.
הנה הזדמנות טובה 411823
קח יוזמה - דאג להתריע בפניי מבעוד מועד. רק נקווה שביום שאזדקק לאזהרתך לא יהיה פתאום מחסור בדלק.
הנה הזדמנות טובה 411699
הישמר לך: בדומה ליהדות, האסלאם הוא
exclusive club, with no resignation
(חוץ מהקטע האקסקלוסיבי)

מעתה, דין השריעה תקף לגביך לעד.
הנה הזדמנות טובה 411715
טוב, שיהיה, אבל בלי דמי מנוי.
הנה הזדמנות טובה 411718
אין איזשהו מס מיוחד שהוא חלק מהאיסלאם?
הנה הזדמנות טובה 411733
אם יש, לא אמרו לי. ואי אפשר לצפות ממני שאשלם אותו.
הנה הזדמנות טובה 411775
נהפוך הוא, יהודים ונוצים חייבים לשלם מס מיוחד בעבור הזכות שלא להישחט במדינות מוסלמיות - ''אל ג'זיה''
הנה הזדמנות טובה 411937
ההתאסלמות אמורה לתת לך פטור ממס הגולגולת, שהוא מנת חלקת של הד'ימים העלובים.
הנה הזדמנות טובה 411910
ואם אתה חוזר לדתך הקודמת, אתה כופר‏1.

1 מצד שני, כופר היית גם קודם.
הנה הזדמנות טובה 411924
זה התרגום המקובל, אבל הוא תמיד נראה לי מוזר קצת, בהבחנה שלו בין "אל" ל"אללה". נראה לי קצת יהודוצנטרי‏1, כאילו להדגיש ש"אללה" הוא לא באמת "אל", או בכל אופן אינו אלוהים שלנו. הרי במקור זו אותה מילה - מדוע לא "אין אלוהים מלבד אלוהים, ומוחמד הוא שליח אלוהים"? יש כאן בעיה קטנה אחרת, צורת הרבים "אלוהים" קצת מפריעה. אפשר ללכת על "אין אל מלבד האל, ומוחמד הוא שליח האל", ואז קצת מציקה לי ה"א הידיעה. אבל שתי אלו נראות לי הצקות זניחות.

1 או באותה מידה נוצרוצנטרי, אם גם נוצרים מתרגמים באופן דומה, או כל דתוצנטרי אחר.
הנה הזדמנות טובה 411925
לי זה דווקא נראה איסלאמו-צנטרי. אין אל מלבד אללה, כלומר - אללה הוא הדבר האמיתי ושאר אלים, יהודיים או נוצרים, גם אם הם מונותאיסטיים ואוניברסליים - הם אולי איזשהו סוג של חיקוי או תוצר של היעדר הבנה ושל חוסר "אור" (יש למונח הזה מקבילות בכל הדתות) שמיימי מספיק.

מכל מקום, כאשר חברי כנסת ו/או אישי ציבור ערבים אחרים מתראיינים - גם הם, בד"כ בתשובה לשאלה, חוזרים בדיוק על אותו תרגום. האחרון שזכור לי בהקשר זה הוא עזמי בשארה ברדיו, אם כי לא זכור לי לרגל מה היה הראיון.
הנה הזדמנות טובה 411930
אולי לא הייתי מספיק ברור בהסתייגות שלי: התרגום הזה, וההסבר שלך, מניח ש"אל" הוא מונח גנרי, ו"אללה" הוא שם של אל ספציפי, שכמעט במקרה הוא היחיד שיש, על משקל "אין ילד מלבד דני". אבל הרי "אללה" פירוש פשוט "אל", לא? האם יש להם מונח אחר לציון האל היהודי, או הנוצרי? ואם כבר (למרות שזה לא קריטי לעניננו), מה בנגוע לאלים המרובים של היוונים?

אם ערבים חוזרים על התרגום הזה, אז גם הם בעיניי טועים. האנטי-איסלמיות שאני רואה בתרגום הזה היא דקה מאוד, וסביר בעיניי שגם מוסלמים יחמיצו אותה, במיוחד על רקע התוכן של המשפט, שבסך הכל עובר גם בתרגום הזה, והתוכן הוא כמוכבן איסלמו-צנטרי לחלוטין - על כך (ולא על אלטרנטיבות התרגום) דיברת בפסקה הראשונה שלך.
הנה הזדמנות טובה 411935
נדמה לי שהבנתי את הנימה הדקה, ונראה שמתעוררת כאן שאלה נוספת:

בעברית יש הבדלה בין הגדרה גנרית לבין שם מסויים בקבוצה הנכללת תחת אותה הגדרה. נדמה לי שזו אינה הבדלה דקדוקית רשמית אלא יותר כזו שנוצרה בשפה במשך הזמן מתוך צרכים מעשיים, בעיקר כאלה הקשורים בעולם טכנולוגי-שיווקי, עולם בו אחת התעשיות המשמעותיות היא תעשיית התרופות, למשל, וכו'. האם גם בערבית קיימת הבדלה כזאת (השאלה איננה מופנית בהכרח אליך אישית)? - והאם היתה קיימת בזמנים שהמשפט החל את הקריירה הציבורית שלו?
הנה הזדמנות טובה 411997
אני לא בטוח על איזו הבדלה בדיוק אתה מדבר - אני דיברתי רק על ההבחנה בין קבוצה או סוג לבין פרט באותו סוג. בעברית וברוב השפות כנראה שההבחנה הדקדוקית ביניהם חלשה (שניהם שמות עצם), אבל נראה לי שההבחנה המושגית היא חלק מהמחשבה האנושית הבסיסית ביותר. לפחות אריסטו כבר עשה לזה פורמליזציה שלמה, אבל נדמה לי שאפילו חתול חושב (תרגם לחתולית) ''עכבר זה סוג של אוכל, ציפור זה סוג של אוכל, וויסקאס זה סוג של אוכל''.
הנה הזדמנות טובה 412002
אללה היה רק אחד מהאלים הרבים (אמנם האל הראשי - כמו זאוס במיתולוגיה היוונית, אך לא היחיד) של הערבים הקדומים, עובדי האלילים, זה לא ''שם כללי לאלוהים''.
זה כמו שאתה אומר כל בוקר וערב (אני מקווה) ''שמע ישראל, ה' אלוהינו ה' אחד'' ולא ''אלוהים אלוהינו'' וכו'
הנה הזדמנות טובה 412115
מסתבר שאתה צודק, וכל הפתיל שהתחלתי כאן הוא טעות. סליחה שבזבזתי את זמנכם (-:
הנה הזדמנות טובה 412020
אבל אם הרעיון הוא "אין אל מלבד האל", ולא "אין אל מלבד אללה (אלוהי האיסלאם)", אז זה מעין פרדוקס, לא? אני לא יודעת ערבית, לצערי, אבל השאלה היא לא סמנטית אלא תוכנית - מה הכוונה האמתית כאן?
הנה הזדמנות טובה 412021
הנה הזדמנות טובה 411944
כמדומני, כשמוסלמי ידבר על אלוהים באנגלית, הוא יגיד ''אללה'', לא גוד.
הנה הזדמנות טובה 411996
מוזר ומעניין. אם זה נעשה במודעות לנקודה שהעליתי, אז אני חוזר בי ומקבל את התרגום השגור.
שילוש אלוהי 412139
אאל"ט גם ביהדות יש אבחנה (אונטולוגית) בין שלשה ישויות דאיסטיות, יהוה, אלוהים ושכינה (הנקבה), תגובה 253742.
שילוש י 412169
נכון, יש אבחנה רפואית כזאת למחלת השילוש הבידיוני הזה בקרב כמה מחוקרי היהדות (המונותאיסטית!) הרדודים ביותר.
אין ספק, אחד פה מיותר 412175
הנה הזדמנות טובה 412226
אלוהים זה שם כללי לאלוהות ("אלוהים אחרים") והכפילות נראית מיותרת/מובנת מאליה, אם כבר אז "אין אל מלבד אלוהים" אם אפשרות להחלפה של אלוהים בכינוי מוסכם (לא בשם המפורש, שאינו נהגה).
הנה הזדמנות טובה 412809
אבל גם במקור משתמשים במלים שונות: "אין אלוה מבלעדי אללה"
למה אתה מציע לתרגם אותן לאותה מילה?
הנה הזדמנות טובה 412813
אולי "אללה" הוא שם פרטי ל"אלוהים", כמו "ה"': אין אלוה מבלעדי ה'. אתה מכיר מוסלמי אדוק שאפשר לשאול?
הנה הזדמנות טובה 413425
נו די, תגובה 412115.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים