בתשובה לאלמוני תמה, 29/10/06 8:40
הבעיה פדגוגית, אבל מה בינתיים? 417227
הרחתי ניטפוק כשהקלדתי את זה. for what its worth - ביליתי מלשון בלוי;)
בילוי נעים 418061
אבל זו הרי המשמעות המקורית של "לבלות את הזמן"! הצוקהארה הלשונית-תרבותית שבה הפך המושג "לבלות" לחיובי באמת ראויה למחקר רב-תחומי קטן.
בילוי נעים 418062
בדיוק סוג המהפך שעבר על ''חבל על הזמן''.
בילוי נעים 426328
לא נכון. ''חבל על הזמן'' זה קיצור של ''חבל על הזמן של להגיד לך עד כמה זה טוב''.
בילוי נעים 426349
ועדיין המשמעות היא הפוכה משהיתה: האובייקט המתואר היום ב"חבל על הזמן" הוא טוב.
בילוי נעים 426360
המשמעות לא הפוכה משהיתה. פעם השימוש היה להדגשה, וגם היום. היום אמנם השימוש החיובי נפוץ יותר, אבל גם השלילי עדיין קיים.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים