בתשובה לאסתי, 16/11/06 13:08
420149
ישראלי שמעריץ את מאו, אבל לא יודע כלום על ההיסטוריה של סין, קורא בעברית, אבל מגיב בשפה שנשמעת לפעמים כמו אנגלית. \ה נשמע פחות מידי סביר בשבילי.
420152
נדמה לי שהוא נתן פעם להבין שהוא לא ישראלי, לא?
420153
אבל האנגלית שלו מלאה שגיאות.
420155
כן, אבל זה עוד לא הופך אותו לישראלי:}
תגובה 360253
420156
זה שדובי כורדי קורא לעצמו דובי כורדי לא הופך אותו לכורדי, וזה שמאו טוען שהוא לא ישראלי, לא הופך אותו ללא ישראלי. ככה זה עם פארודיות. (והערה ליוצר של מאו, אם אתה כבר כותב בעברית עם טעויות, תגובה 360843 היתה אמינה יותר אם ה"אנסה" היה מנוסח כ"ינסה")
420167
יש ישראלים שהעברית שלהם אינה טובה יותר מהאנגלית. ערבים, למשל. או רוסים.
420477
ערביי ישראל, חזקה עליהם שהעברית שלהם תהיה יותר טובה מהאנגלית. וסיכוי סביר שגם רוסים.
420514
ב"חזקה עליהם" את מתכוונת לאיזה חוק טבע חדש? אני לא שמעתי עליו.
420537
בפולין. יהודי פולני, ששפת אימו אידיש, ודובר גם פולנית ואיטלקית. איזו שפה ידבר טוב יותר? פולנית או איטלקית?
אם נולדת בארץ ולמדת אנגלית וצרפתית בבית הספר. מה תדבר יותר טוב?

ובמילים אחרות, לאחר שפת אימם, אנשים דוברים יותר טוב את השפה בה הם משתמשים יותר. ערבי אזרח ישראל עשוי להזדקק לעברית על בסיס כמעט יומיומי. ולאנגלית פחות.
420542
איזו שפה נראה לך שמדברים האיילים טוב יותר, אנגלית או ערבית? (רמד: אינני דוברת ערבית).
וערבי שבבית הספר למד בערבית, והוא למד עברית ואנגלית כשפות זרות, ומסיבות איזוטריות וקשות להבנה איננו מחבב במיוחד את העברית ודובריה, יכול להשתלט לפעמים טוב יותר על אנגלית.
420598
את לא מיעוט שחי בתוך רוב.
הפולני לא ידבר יידיש, והיהודי (לא תמיד, אמנם) כן.
הערבי לא נזקק לאנגלית כשהוא יוצא מישובו, והוא כן נזקק לעברית.

כאמור, בערביי ישראל עסקינן.
420599
א. יש אפילו יהודים בברוקלין שהאגלית שלהם עילגת ביותר.
ב. ליהודי פולין לא הייתה טלוויזיה שמדברת אידיש ואנגלית. לערבים בארץ יש טלוויזיה שמדברת ערבית ואנגלית.
ג. היהודים במזרח אירופה, ברוב התקופות, לא חוו מלחמה גלויה בין העמים שבהם ישבו ובין בני עמם.
ד. כל השאלה לגבי ערביי ישראל איננה תיאורטית אלא מעשית. מהיכרות אישית אני יכולה לומר שיש ערבים לא מעטים כאן שהאנגלית שגורה על פיהם יותר מהעברית. האם הניסיון שלך שונה?
אני רק אנקדוטה 420623
בשנה שעברה מצאתי את עצמי משוטטת באחת השכונות בירושלים, מחפשת את תחנת האוטובוס בחזרה לאוניברסיטה. שלושה אנשים שפניתי אליהם בעברית לא הבינו מה אני רוצה. בנסיון הרביעי איתרתי קבוצת בנות עם הרבה מאד רצון טוב. העברית שלי לא הובנה, הערבית שלי כל כך עלובה שזה היה חסר סיכוי, ואחרי כמה רגעים ארוכים של הרבה תנועות ידיים חסרות תועלת, עלה בראש אחת מהן הרעיון המבריק, ועברנו שתינו לאנגלית. תחנת האוטובוס האבודה נמצאה מייד אחר כך.
(לפני שבועיים קרה לי סיפור דומה - אבל הפוך. בדואית אחת שאלה אותי כמה עולה האוטובוס לירושלים, ולא הבינה לא את העברית שלי ולא את האנגלית. נדרשתי לערבית - מזל שמספרים אני עוד זוכרת קצת...)
420653
הניסיון שלי שונה.
ויתר על כן, פעם אחת בשדה תעופה בתורכיה ביקש ממני דייל קרקע אם אני יכולה לתרגם לקבוצה של ערבים מה הוא רוצה מהם: הם לא דיברו אנגלית כלל, אבל עיברית הם דווקא ידעו.
420656
בקיצור, נראה שאנשים שונים שולטים בשפות שונות. בכל מקרה, יש ערבים לא מעטים ששליטתם באנגלית טובה מזו שבעברית. מר מאו יכול להימנות עליהם.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים