בתשובה למאור גרינברג, 07/11/01 2:32
ס.נ.ב.ב 42620
שורש מצוין. אין שום סיבה להשתמש בשורש משולש במקרה כזה.
כמעט כל השורשים שהגיעו מאנגלית הם משולשים (ט.ל.פ.ן, ק.ט.ל.ג, ש.ק.ש.ק, ז.ג.ז.ג ועוד). ובכלל הרבה מאוד שורשים מודרניים הם כאלה (ח.ד.ר.ר, ב.ל.ג.ן, פ.ס.פ.ס) זה פשוט הרבה יותר קל לצור כאלה.

עברית היא שפה ממש טובה. אנגלית אפשר ללמוד בשביל השעשוע מהמבנה הלשוני המעוות שלה, או סתם כדי לתקשר עם אנשים מחו''ל.
ס.נ.ב.ב 42627
טלפן וקטלג (וגם בלגן) הם פעלים שנבעו ממילים עם 4 עיצורים, ולכן הפכו לשורשים מרובעים. זו להבדיל משקשק, זגזג ופספס, שמבוססים על שתי אותיות שהוכפלו, או מפעלים כמו כדרר (מה זה חדרר?!) שמכפילים את האות האחרונה. אני חושב שמוטב ליצור שורשים משולשים כשאפשר. כך, למשל, לפקס (מלשון פוקוס. אחר כך בא לפקסס, שנוצר כשורש מרובע כדי ליצור הפרדה בין שתי הפעלים).

אם כי אני חייב לציין של"sinbev" יש חן מסויים, בגלל הקרבה הפונטית ל"סיבב" (סובב?).
ל.ז.ר. 42646
אגב, באופן לא-מפתיע נוצר בעברית שורש ל.ז.ר. מן הלייזר - מחומר לוזר ניתן לקבל לזירה. מה שהפתיע אותי זה שבאנגלית התבצעה השרשה דומה - Lazing material. זאת למרות שלייזר הוא כידוע ר"ת.

האם זה משהו מקובל באנגלית או שנפלתי על משהו?
ל.ז.ר. 42654
אתה או צודק וטועה באיות, או טועה - Lazing בא מ-Lazy כלומר "חומר עצל" (אין לי מושג אם יש דבר כזה), אבל התופעה שתיארת קיימת: הפועל Lase משמעו "לפעול כלייזר, לפלוט קרינת לייזר", והוא נוצר כ"צעד אחורנית" מהלייזר המקורי. (כן, אני יודע שקרינה כלולה בלייזר, תתבעו אותי)
Ztimulated Emission of Radiation 42659
כמובן שאני טועה, הרי אין Z ב laser.
I'll say... 42741
ל.ז.ר. 42696
האם לזירה היא מילה עברית תקנית, או סתם סלנג צה"לי תקני?
ל.ז.ר. 42697
צה"לי תקני? למה לא משטרתי אכזרי?
ל.ז.ר. 42699
האייל המזוקן, האייל המרושע...
מה זה פה, שלגיה ושבעת הגמדים?
ובתפקיד שלגיה? 42743
ההרשמה נפתחת ברגע זה!
(ואפשר גם לרשום חברה טובה, שפשוט נורא מתביישת, ואז נרוויח גם סינדרלה באותו הכרטיס).
ס.נ.ב.ב 42651
לחדרר: המונח המדויק למה שידוע כ"לתת ליין לנשום".
ס.נ.ב.ב 42669
אה, טוב... אני לא מבין מהחיים שלי ביין. גם לא שותה.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים