בתשובה לאשר שכטר, 13/11/01 12:59
גם לי 43306
"קשה לי לומר כי אינני מוחמא למראה אי נוחותם של חלק מקריאת מילותי"

חללךג עכחי עגכחיעגכ עחכגי עכוןרטאקר ארןאר רוןאט רםר םראו ארםואע עכםןם גכחגיכ. חרןו גחעיר פפ4גכג !
לא נכון, אני מבקש, צ"ל: 43309
חללךג עכחי,עגכחיעגכ
עח
כ,גי
עכוןרט
אקר

ארןאר
רוןאט ר
םר, םר או
אירמיהו,ם
ואע עכ,םןם
גכחגיכ. חרןו
עיר פגכג !

שהם בגימטריה:
אימם מאזין, צוחק
דוחס/
דוהה, אבוד/
באופן סימולטאני/ (או שמא 'בלי בושה'?)
אימפוטנציה

בלבביות/
בקבוקון מפייס/
כדורי, ספק דג/
פילוסוף, אידיוט/
זדוני גזעי, דימיוני/
נבואה. אפגאניסטן/
סיטאר פואטי!

אל תשאלו אותי מה זה אומר, אני רק מתרגם.
שגיאה שלי בתעתיק השורה האחרונה 43310
סיטאר בעצב בידי!
(הערה אחרונה בנושא, אל חשש)
גם לי 43313
סוף סוף ניתן היה להתגלגל מצחוק משחרר.

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים