בתשובה לראובן, 21/10/07 10:57
עוד באירופה הוא היה סקפטי 460695
לי דווקא נראה שהצרפתים עדיין סבורים ששפתם אמורה להיות שפת התרבות הכללית, כפי שהייתה תקופה ארוכה, ואין זה נאה שאנשים לא ישתדלו לדבר בה. חוץ מזה, במקרים רבים הם פשוט לא מבינים - למשל, אם אתה שואל על מקום מסוים *בהיגוי* אנגלוסכסי. ביום הראשון שלי בפריז הסתובבתי עם שני אמריקאים ששאלו איפה זה "סיינט ג'רמיין" ו"סיינט מייקל"; אפילו לי היה קשה להבין מה הם רוצים, עד שהראו לי על המפה את סן ז'רמן וסן מישל. סביר להניח שגם אם הצרפתית שלך הייתה קלושה ביותר, בעיות מסוג זה לא היו בה.
עוד באירופה הוא היה סקפטי 460731
אה, זה אפילו אני יודעת. כלומר, להגות. זאת אומרת, המקומות האלה מאוזכרים בשיר של גברוש מ''עלובי החיים''. מה שאומר למעשה שהידיעה שלי על התרבות הצרפתית מסתכמת פחות או יותר במה שנכנס למחזמר. או לאירוויזיון.
עוד באירופה הוא היה סקפטי 460740
אם כבר, נסי את "פאריז" של מלקולם מקלארן.
עוד באירופה הוא היה סקפטי 461081
זה נכון, ועדיין אני חושב שהטרמפיסט שלקחתי פעם בחלק הפרנקופני של שווייץ, שבמשך דקות ארוכות לא הבין מהו הכפר "ברוּסוֹן" שאני נוסע אליו, למרות שהוא (הטרמפיסט) מקומי וזה היה בערך הכפר הבא על הכביש, ורק כשהראיתי לו על המפה נפל לו האסימון והוא אמר
Ahhhh! Bruson!
(ה-u נהגה בין השורוק שהגיתי לבין חיריק, ה-s נהגה "ז", וה-n רק מסמן תנועה אפית, אבל את זה בטח עשיתי נכון) - היה אטום קצת יתר על המידה.
עוד באירופה הוא היה סקפטי 461083
ידידה אמריקאית של אמא שהתה בארץ שנים רבות וניגנה בתזמורת הפילהרמונית. יום אחד היא סיפרה שהיא הולכת לנגן באיזה קונצרט מיוחד לילדים בהשתתפות חלק מן התזמורת, קריינים, שחקנים וכו'. האירוע, כך אמרה, יהיה "In safta". המלה נשמעה בדיוק כמו "ספתא" - כפי שילדים ישראלים באמת קוראים לסבתא שלהם, בדרך כלל - בפ"א במקום בבי"ת, שאינה נוחה להיגוי במסגרת מלה זו.

סבתא? זה יהיה בסבתא?

לאחר בירור קצר ומצחיק הצלחנו להבין, אמא ואני, שהקונצרט יהיה במועדון צוותא.
עוד באירופה הוא היה סקפטי 461088
לך לראות את ''ביקור התיזמורת'' ותופתע.
עוד באירופה הוא היה סקפטי 461144
לטובת אלה שלא יזדמנו לקולנוע בעתיד הקרוב, אנא ספר למה כוונתך. (בהנחה שדיסקליימר קטן לא יזיק ומי שירצה ידלג)
עוד בפנמה הוא היה סקפטי 461097
יום אחד ניסיתי להסביר משהו על חוקי היסוד ומבנה המשטר הישראלי לאיזה בחור אמריקאי‏1 וכדי להסביר איזו מילה שלא ידעתי לתרגם, אמרתי משהו בסגנון "הדמוקרסי". "the what?" "דמוקרסי,יו נואו, דמוקרטיה?" "HEEE?" "הו, יו נואו, 'אוף דה פיפול, פור דה פיפול'?" "HO! דמוקרסי!"
ותודה ללינקולן שחילץ אותי מפלונטר חסר אונים (אך מיותר).

1לא ברור איך הגעתי למצב המגוחך הזה. הלקאות עצמיות נערכו בדיעבד.
עוד בפנמה הוא היה סקפטי 461098
you say tomato, i say tomato
בדיוק 461099
ובסנטרל פארק הוא היה שנון 461104
במבחן במה למחזה shall we dnace אחת המועמדות שרה בלי רגש
I say to-mah-to you say to-mah-to
you say po-tah-to I say po-tah-to

והבמאי אמר לה "תודה רבה גב' Le-vi-n"
והבחורה ענתה "אומרים Li-va-yn"

הקטע מהסרט עם פרד אסטר וג'ינג'ר רוג'רס המאוהבים אבל לא יודעים שהם מאוהבים. הריקוד על הגלגליות מלהיב.
ובסנטרל פארק הוא היה שנון 461115
מדהים. בכל שוט הריקוד יש רק חיתוך אחד.
היו לה רגליים (עטופות בגרביוני משי) 481777
לפני יומיים נפטרה סיד צ'אריס שרקדה עם גין קלי ב Singing in the rain (או איך שלא קוראים לסרט בעברית). לטעמי היא תיזכר בגלל הסרט Silk Stocking בו היא רקדה עם פרד אסטר למוזיקה של קול פורטר.

הנה כמה קליפים:

נינוצ'קה עוברת טרנספורמציה מסוכנת סובייטית מחמירה לרקדנית רומנטית קפיטליסטית: http://www.youtube.com/watch?v=_rvbS5LJND8

צ'אריס מפגינה יכולת סווינג בשילוב עם תורת המרכסיזם: http://www.youtube.com/watch?v=cII5WPvbg4c
(מישהו מזהה את פיטר לורה?)

וביחד עם פרד אסטר: http://www.youtube.com/watch?v=UHvu6g1bmOo
היו לה רגליים (עטופות בגרביוני משי) 481781
זכר צדקת מהוללת לברכה.
היו לה רגליים (עטופות בגרביוני משי) 481836
כמו ששואו אמר, ריקוד זה ביטוי אנכי לתשוקה אופקית.
עוד בפנמה הוא היה סקפטי 461100
מה הקשה עליו בדמוקרסי שלך?
461103
כנראה המבטא הכבד
עוד באירופה הוא היה סקפטי 461183
ואני הסתבכתי לאחרונה כשהזכרתי בצרפתית רצוצה את הסוסים השחורים של בחורה אחת. (chevaux/cheveux noirs)

חזרה לעמוד הראשי המאמר המלא

מערכת האייל הקורא אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים